List view for cases

GET /api/cases/176532/
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 176532,
    "slug": "eugh-2017-04-27-c-62015",
    "court": {
        "id": 2,
        "name": "Europäischer Gerichtshof",
        "slug": "eugh",
        "city": null,
        "state": 19,
        "jurisdiction": null,
        "level_of_appeal": null
    },
    "file_number": "C-620/15",
    "date": "2017-04-27",
    "created_date": "2019-01-31T21:14:19Z",
    "updated_date": "2022-10-18T13:41:35Z",
    "type": "Urteil",
    "ecli": "ECLI:EU:C:2017:309",
    "content": "<p class=\"sum-title-1\">\n         <a id=\"judgment\"/>URTEIL DES GERICHTSHOFS (Erste Kammer)</p>\n      <p class=\"sum-title-1\">27.&#160;April 2017&#160;(<span class=\"note\">\n            <a id=\"c-ECR_62015CJ0620_DE_01-E0001\" href=\"#t-ECR_62015CJ0620_DE_01-E0001\">*1</a>\n         </span>)</p>\n      <p class=\"index\">&#8222;Vorlage zur Vorabentscheidung &#8212; Wanderarbeitnehmer &#8212; Soziale Sicherheit &#8212; Anzuwendende Rechtsvorschriften &#8212; Verordnung (EWG) Nr.&#160;1408/71 &#8212; Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a &#8212; Verordnung (EWG) Nr.&#160;574/72 &#8212; Art.&#160;12a Nr.&#160;1a &#8212; Abkommen zwischen der Europ&#228;ischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft &#8212; Fahrendes Personal &#8212; In einen anderen Mitgliedstaat entsandte Arbeitnehmer &#8212; Schweizerische Zweigstelle &#8212; Bescheinigung E&#160;101 &#8212; Beweiskraft&#8220;</p>\n      <p class=\"normal\">In der Rechtssache C&#8209;620/15</p>\n      <p class=\"normal\">betreffend ein Vorabentscheidungsersuchen nach Art.&#160;267 AEUV, eingereicht von der Cour de cassation (Kassationsgerichtshof, Frankreich) mit Entscheidung vom 6.&#160;November 2015, beim Gerichtshof eingegangen am 23.&#160;November 2015, in dem Verfahren</p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">A-Rosa Flussschiff GmbH</span>\n      </p>\n      <p class=\"pnormal\">gegen</p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Union de recouvrement des cotisations de s&#233;curit&#233; sociale et d&#8217;allocations familiales d&#8217;Alsace (Urssaf)</span>, Rechtsnachfolgerin der Urssaf du Bas-Rhin,</p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Sozialversicherungsanstalt des Kantons Graub&#252;nden</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">erl&#228;sst</p>\n      <p class=\"normal\">DER GERICHTSHOF (Erste Kammer)</p>\n      <p class=\"normal\">unter Mitwirkung der Kammerpr&#228;sidentin R.&#160;Silva de Lapuerta (Berichterstatterin) und der Richter E.&#160;Regan, A.&#160;Arabadjiev, C.&#160;G.&#160;Fernlund sowie S.&#160;Rodin,</p>\n      <p class=\"normal\">Generalanwalt: H.&#160;Saugmandsgaard &#216;e,</p>\n      <p class=\"normal\">Kanzler: V.&#160;Giacobbo-Peyronnel, Verwaltungsrat,</p>\n      <p class=\"normal\">aufgrund des schriftlichen Verfahrens und auf die m&#252;ndliche Verhandlung vom 5.&#160;Oktober 2016,</p>\n      <p class=\"normal\">unter Ber&#252;cksichtigung der Erkl&#228;rungen</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der A-Rosa Flussschiff GmbH, vertreten durch Rechtsanwalt M.&#160;Schlingmann,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der Union de recouvrement des cotisations de s&#233;curit&#233; sociale et d&#8217;allocations familiales d&#8217;Alsace (Urssaf), Rechtsnachfolgerin der Urssaf du Bas-Rhin, vertreten durch J.&#8209;J.&#160;Gatineau, avocat,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der franz&#246;sischen Regierung, vertreten durch D.&#160;Colas und&#160;C.&#160;David als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der belgischen Regierung, vertreten durch M.&#160;Jacobs, L.&#160;Van den Broeck und J.&#160;Van Holm als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der tschechischen Regierung, vertreten durch M.&#160;Smolek und J.&#160;Vl&#225;&#269;il als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Irlands, vertreten durch G.&#160;Hodge, E.&#160;Creedon und A.&#160;Joyce als Bevollm&#228;chtigte im Beistand von N.&#160;Donnelly, adviser,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der zyprischen Regierung, vertreten durch N.&#160;Ioannou als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der Europ&#228;ischen Kommission, vertreten durch D.&#160;Martin als Bevollm&#228;chtigten,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"normal\">nach Anh&#246;rung der Schlussantr&#228;ge des Generalanwalts in der Sitzung vom 12.&#160;Januar 2017</p>\n      <p class=\"normal\">folgendes</p>\n      <p class=\"sum-title-1\">Urteil</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point1\">1</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Das Vorabentscheidungsersuchen betrifft die Auslegung von Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung (EWG) Nr.&#160;1408/71 des Rates vom 14.&#160;Juni 1971 &#252;ber die Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbst&#228;ndige sowie deren Familienangeh&#246;rige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, und von Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung (EWG) Nr.&#160;574/72 des Rates vom 21.&#160;M&#228;rz 1972 &#252;ber die Durchf&#252;hrung der Verordnung Nr.&#160;1408/71, jeweils ge&#228;ndert und aktualisiert durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;118/97 des Rates vom 2.&#160;Dezember 1996 (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:1997:028:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 1997, L&#160;28, S.&#160;1</a>), in der jeweils durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;647/2005 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 13.&#160;April 2005 (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2005:117:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2005, L&#160;117, S.&#160;1</a>) ge&#228;nderten Fassung (im Folgenden: Verordnung Nr.&#160;1408/71 bzw. Verordnung Nr.&#160;574/72).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point2\">2</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen der A&#8209;Rosa Flussschiff GmbH (im Folgenden: A&#8209;Rosa) einerseits und der Union de recouvrement des cotisations de s&#233;curit&#233; sociale et d&#8217;allocations familiales d&#8217;Alsace (Els&#228;ssischer Verband f&#252;r die Erhebung der Beitr&#228;ge der sozialen Sicherheit und der Familienbeihilfen, im Folgenden: URSSAF), Rechtsnachfolgerin der Urssaf du Bas&#8209;Rhin (Frankreich), und der Sozialversicherungsanstalt des Kantons Graub&#252;nden (Schweiz) (im Folgenden: schweizerische Sozialversicherungsanstalt) andererseits &#252;ber einen von der URSSAF an A&#8209;Rosa zugestellten Nacherhebungsbescheid wegen Nichtzahlung der Beitr&#228;ge zum franz&#246;sischen System der sozialen Sicherheit f&#252;r den Zeitraum vom 1.&#160;April 2005 bis zum 30.&#160;September 2007.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">Rechtlicher Rahmen</p>\n      <p class=\"title-grseq-3\">\n         <span class=\"italic\">Unionsrecht</span>\n      </p>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Verordnung Nr.&#160;1408/71</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point3\">3</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Art.&#160;13 bis&#160;17a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 geh&#246;rten zu Titel&#160;II (&#8222;Bestimmung der anzuwendenden Rechtsvorschriften&#8220;) dieser Verordnung.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point4\">4</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;13 dieser Verordnung legte zun&#228;chst in seinem Abs.&#160;1 die Regel fest, dass die Personen, f&#252;r die diese Verordnung galt, grunds&#228;tzlich den Rechtsvorschriften nur eines Mitgliedstaats unterlagen, und sah weiter vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;(2)&#160;&#160;&#160;Soweit nicht die Artikel&#160;14 bis&#160;17 etwas anderes bestimmen, gilt Folgendes:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">a)</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Eine Person, die im Gebiet eines Mitgliedstaats abh&#228;ngig besch&#228;ftigt ist, unterliegt den Rechtsvorschriften dieses Staates, und zwar auch dann, wenn sie im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats wohnt oder ihr Arbeitgeber oder das Unternehmen, das sie besch&#228;ftigt, seinen Wohnsitz oder Betriebssitz im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats hat;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <p class=\"normal\">&#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point5\">5</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;14 (&#8222;Sonderregelung f&#252;r andere Personen als Seeleute, die eine abh&#228;ngige Besch&#228;ftigung aus&#252;ben&#8220;) der Verordnung Nr.&#160;1408/71 bestimmte:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Vom Grundsatz des Artikels&#160;13 Absatz&#160;2 Buchstabe&#160;a) gelten folgende Ausnahmen und Besonderheiten:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">1.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                           <col width=\"5%\"/>\n                           <col width=\"95%\"/>\n                           <tr>\n                              <td valign=\"top\">\n                                 <p class=\"count\">a)</p>\n                              </td>\n                              <td valign=\"top\">\n                                 <p class=\"normal\">Eine Person, die im Gebiet eines Mitgliedstaats von einem Unternehmen, dem sie gew&#246;hnlich angeh&#246;rt, abh&#228;ngig besch&#228;ftigt wird und die von diesem Unternehmen zur Ausf&#252;hrung einer Arbeit f&#252;r dessen Rechnung in das Gebiet eines anderen Mitgliedstaats entsandt wird, unterliegt weiterhin den Rechtsvorschriften des ersten Mitgliedstaats, sofern die voraussichtliche Dauer dieser Arbeit zw&#246;lf Monate nicht &#252;berschreitet und sie nicht eine andere Person abl&#246;st, f&#252;r welche die Entsendungszeit abgelaufen ist.</p>\n                              </td>\n                           </tr>\n                        </table>\n                        <p class=\"normal\">&#8230;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">2.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Eine Person, die gew&#246;hnlich im Gebiet von zwei oder mehr Mitgliedstaaten abh&#228;ngig besch&#228;ftigt ist, unterliegt den wie folgt bestimmten Rechtsvorschriften:</p>\n                        <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                           <col width=\"5%\"/>\n                           <col width=\"95%\"/>\n                           <tr>\n                              <td valign=\"top\">\n                                 <p class=\"count\">a)</p>\n                              </td>\n                              <td valign=\"top\">\n                                 <p class=\"normal\">Eine Person, die als Mitglied des fahrenden oder fliegenden Personals eines Unternehmens besch&#228;ftigt wird, das f&#252;r Rechnung Dritter oder f&#252;r eigene Rechnung im internationalen Verkehrswesen die Bef&#246;rderung von Personen oder G&#252;tern im Schienen-, Stra&#223;en-, Luft- oder Binnenschifffahrtsverkehr durchf&#252;hrt und seinen Sitz im Gebiet des Mitgliedstaats hat, unterliegt den Rechtsvorschriften des letzten Mitgliedstaats mit folgender Einschr&#228;nkung:</p>\n                                 <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                                    <col width=\"5%\"/>\n                                    <col width=\"95%\"/>\n                                    <tr>\n                                       <td valign=\"top\">\n                                          <p class=\"count\">i)</p>\n                                       </td>\n                                       <td valign=\"top\">\n                                          <p class=\"normal\">Eine Person, die von einer Zweigstelle oder st&#228;ndigen Vertretung besch&#228;ftigt wird, die das Unternehmen au&#223;erhalb des Gebietes des Mitgliedstaats, in dem es seinen Sitz hat, im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats unterh&#228;lt, unterliegt den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dessen Gebiet sich die Zweigstelle oder die st&#228;ndige Vertretung befindet;</p>\n                                       </td>\n                                    </tr>\n                                 </table>\n                                 <p class=\"normal\">&#8230;&#8220;</p>\n                              </td>\n                           </tr>\n                        </table>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point6\">6</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">In Art.&#160;80 Abs.&#160;1 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 hie&#223; es:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Der bei der Kommission der Europ&#228;ischen Gemeinschaften eingesetzten Verwaltungskommission f&#252;r die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer&#160;&#8211; im Folgenden &#8218;Verwaltungskommission&#8216; genannt&#160;&#8211; geh&#246;rt je ein Regierungsvertreter jedes Mitgliedstaats an, der gegebenenfalls von Fachberatern unterst&#252;tzt wird.&#160;&#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point7\">7</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;81 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 hatte die Verwaltungskommission u.&#160;a. alle Verwaltungs- und Auslegungsfragen zu behandeln, die sich aus dieser Verordnung ergaben.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point8\">8</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;84a Abs.&#160;3 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 sah vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Werden durch Schwierigkeiten bei der Auslegung oder Anwendung dieser Verordnung die Rechte einer Person im Geltungsbereich dieser Verordnung in Frage gestellt, so setzt sich der Tr&#228;ger des zust&#228;ndigen Staates bzw. des Wohnstaats der betreffenden Person mit dem Tr&#228;ger des anderen betroffenen Mitgliedstaats oder den Tr&#228;gern der anderen betroffenen Mitgliedstaaten in Verbindung. Wird binnen einer angemessenen Frist keine L&#246;sung gefunden, so k&#246;nnen die betreffenden Beh&#246;rden die Verwaltungskommission befassen.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point9\">9</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Verordnung Nr.&#160;1408/71 wurde zum 1.&#160;Mai 2010 durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;883/2004 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 29.&#160;April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2004:166:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2004, L&#160;166, S.&#160;1</a>) aufgehoben und ersetzt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Verordnung Nr.&#160;574/72</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point10\">10</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Unter der &#220;berschrift &#8222;Durchf&#252;hrung der Vorschriften der Verordnung zur Bestimmung der anzuwendenden Rechtsvorschriften&#8220; legte Titel&#160;III der Verordnung Nr.&#160;574/72 die Einzelheiten der Durchf&#252;hrung der Art.&#160;13 bis&#160;17 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fest.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point11\">11</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Insbesondere sah Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung Nr.&#160;574/72 vor, dass der von der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde des Mitgliedstaats, dessen Rechtsvorschriften gem&#228;&#223; Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 weiterhin anzuwenden waren, bezeichnete Tr&#228;ger eine Bescheinigung&#160;&#8211; die sogenannte &#8222;Bescheinigung E&#160;101&#8220;&#160;&#8211; dar&#252;ber auszustellen hatte, dass f&#252;r den betreffenden Erwerbst&#228;tigen die Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats galten.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point12\">12</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Verordnung Nr.&#160;574/72 wurde zum 1.&#160;Mai 2010 durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;987/2009 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 16.&#160;September 2009 zur Festlegung der Modalit&#228;ten f&#252;r die Durchf&#252;hrung der Verordnung Nr.&#160;883/2004 (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2009:284:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2009, L&#160;284, S.&#160;1</a>) aufgehoben und ersetzt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Beschluss Nr.&#160;181 der Verwaltungskommission vom 13.&#160;Dezember 2000</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point13\">13</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;81 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 erlie&#223; die Verwaltungskommission den Beschluss Nr.&#160;181 vom 13.&#160;Dezember 2000 zur Auslegung des Artikels&#160;14 Absatz&#160;1, des Artikels&#160;14a Absatz&#160;1 und des Artikels&#160;14b Abs&#228;tze&#160;1 und&#160;2 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2001:329:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2001, L&#160;329, S.&#160;73</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point14\">14</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Nr.&#160;6 dieses Beschlusses ist &#8222;[d]er Vordruck E&#160;101 &#8230; vorzugsweise vor Beginn des betreffenden Zeitraums auszustellen; er kann jedoch auch w&#228;hrend dieses Zeitraums oder sogar nach dessen Ablauf ausgestellt werden und kann dann r&#252;ckwirkend gelten&#8220;.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point15\">15</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nr.&#160;7 des Beschlusses Nr.&#160;181 lautet wie folgt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Die Pflicht zur Zusammenarbeit, auf die sich Nummer&#160;5 Buchstabe&#160;d) dieses Beschlusses bezieht, verpflichtet ferner:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">a)</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">den zust&#228;ndigen Tr&#228;ger des Entsenderstaats, den Sachverhalt, der f&#252;r die Anwendung des Artikels&#160;14 Absatz&#160;1, des Artikels&#160;14a Absatz&#160;1 und des Artikels&#160;14b Abs&#228;tze&#160;1 und&#160;2 der Verordnung &#8230; Nr.&#160;1408/71 und der Artikel&#160;11 und&#160;11a der Verordnung &#8230; Nr.&#160;574/72 ma&#223;gebend ist, ordnungsgem&#228;&#223; zu beurteilen und damit zu gew&#228;hrleisten, dass die Angaben im Vordruck E&#160;101 ordnungsgem&#228;&#223; und vollst&#228;ndig sind;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">b)</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">den zust&#228;ndigen Tr&#228;ger des Besch&#228;ftigungsstaats und jedes anderen Mitgliedstaats, sich an die Angaben in diesem Vordruck gebunden zu sehen, solange der Vordruck nicht von dem zust&#228;ndigen Tr&#228;ger des Entsenderstaats zur&#252;ckgezogen oder f&#252;r ung&#252;ltig erkl&#228;rt wird;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">c)</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">den zust&#228;ndigen Tr&#228;ger des Entsenderstaats, die Richtigkeit dieses Vordrucks zu &#252;berpr&#252;fen und ihn gegebenenfalls zur&#252;ckzuziehen, wenn der zust&#228;ndige Tr&#228;ger des Besch&#228;ftigungsstaats Zweifel an der Richtigkeit des Sachverhalts geltend macht, der dem Vordruck zugrunde liegt.&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point16\">16</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nr.&#160;9 des Beschlusses Nr.&#160;181 sieht vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Sofern die zust&#228;ndigen Tr&#228;ger keine Einigung erzielen, k&#246;nnen diese &#252;ber ihre Regierungsvertreter der Verwaltungskommission einen Vermerk vorlegen, der auf der ersten Sitzung nach dem zwanzigsten Tag nach Einreichen dieses Vermerks gepr&#252;ft wird, um eine Ann&#228;herung der unterschiedlichen Standpunkte &#252;ber die jeweils anzuwendenden Rechtsvorschriften herbeizuf&#252;hren.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Abkommen EG&#8211;Schweiz</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point17\">17</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;8 des Abkommens zwischen der Europ&#228;ischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits &#252;ber die Freiz&#252;gigkeit, das am 21.&#160;Juni 1999 in Luxemburg unterzeichnet wurde und im Namen der Europ&#228;ischen Gemeinschaft mit dem Beschluss 2002/309/EG, Euratom des Rates und&#160;&#8211; bez&#252;glich des Abkommens &#252;ber die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit&#160;&#8211; der Kommission vom 4.&#160;April 2002 &#252;ber den Abschluss von sieben Abkommen mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2002:114:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2002, L&#160;114, S.&#160;1</a>) genehmigt wurde (im Folgenden: Abkommen EG&#8211;Schweiz), bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Die Vertragsparteien regeln die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit gem&#228;&#223; Anhang&#160;II &#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point18\">18</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Anhang&#160;II des Abkommens EG&#8211;Schweiz &#252;ber die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit sah in Art.&#160;1 Folgendes vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;1.&#160;&#160;&#160;Die Vertragsparteien kommen &#252;berein, im Bereich der Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit untereinander die gemeinschaftlichen Rechtsakte, auf die Bezug genommen wird, in der zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Abkommens geltenden Fassung einschlie&#223;lich der in Abschnitt&#160;A dieses Anhangs genannten &#196;nderungen oder gleichwertige Vorschriften anzuwenden.</p>\n               <p class=\"normal\">2.&#160;&#160;&#160;Der Begriff &#8218;Mitgliedstaat(en)&#8216; in den Rechtsakten, auf die in Abschnitt&#160;A dieses Anhangs Bezug genommen wird, ist au&#223;er auf die durch die betreffenden gemeinschaftlichen Rechtsakte erfassten Staaten auch auf die Schweiz anzuwenden.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point19\">19</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Abschnitt&#160;A dieses Anhangs nahm u.&#160;a. auf die Verordnungen Nrn.&#160;1408/71 und&#160;574/72 Bezug.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point20\">20</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit dem am 31.&#160;M&#228;rz 2012 erlassenen und am 1.&#160;April 2012 in Kraft getretenen Beschluss Nr.&#160;1/2012 des im Rahmen des Abkommens EG&#8211;Schweiz eingesetzten Gemischten Ausschusses zur Ersetzung des Anhangs&#160;II dieses Abkommens &#252;ber die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2012:103:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2012, L&#160;103, S.&#160;51</a>) wurde Abschnitt&#160;A des Anhangs&#160;II des Abkommens aktualisiert und nimmt nunmehr Bezug auf die Verordnungen Nrn.&#160;883/2004 und&#160;987/2009.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point21\">21</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses liegende Sachverhalte wie der des Ausgangsrechtsstreits unterliegen jedoch weiterhin den Verordnungen Nrn.&#160;1408/71 und&#160;574/72, und zwar nach Anhang&#160;II Abschnitt&#160;A Nrn.&#160;3 und&#160;4 des Abkommens EG&#8211;Schweiz in der durch den Beschluss Nr.&#160;1/2012 ge&#228;nderten Fassung, der nach wie vor auf die Verordnungen Nrn.&#160;1408/71 und&#160;574/72 verweist, &#8222;soweit &#8230; F&#228;lle aus der Vergangenheit betroffen sind&#8220;.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">Ausgangsverfahren und Vorlagefrage</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point22\">22</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">A-Rosa, die ihren Sitz in Deutschland hat, betreibt u.&#160;a. zwei Kreuzfahrtschiffe auf der Rh&#244;ne (Frankreich) und der Sa&#244;ne (Frankreich), auf denen 45 bzw. 46 Saisonarbeiter besch&#228;ftigt sind, die aus anderen Mitgliedstaaten als Frankreich stammen und im Hotelbetrieb eingesetzt sind. Die beiden Schiffe befahren ausschlie&#223;lich die franz&#246;sischen Binnengew&#228;sser.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point23\">23</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">A&#8209;Rosa verf&#252;gt &#252;ber eine Zweigstelle in der Schweiz, die f&#252;r alles zust&#228;ndig ist, was mit dem Einsatz der Schiffe, dem Betrieb, der Verwaltung sowie mit den Personalangelegenheiten, d.&#160;h. mit dem auf den Schiffen besch&#228;ftigten Personal, zu tun hat. Insoweit unterliegen alle Arbeitsvertr&#228;ge der oben genannten Saisonarbeiter dem schweizerischen Recht.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point24\">24</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aufgrund einer am 7.&#160;Juni 2007 durchgef&#252;hrten &#220;berpr&#252;fung der beiden Schiffe stellte die URSSAF Unregelm&#228;&#223;igkeiten bei der sozialen Absicherung der im Hotelbetrieb t&#228;tigen Arbeitnehmer fest. Diese Feststellung f&#252;hrte zu einem A&#8209;Rosa am 22.&#160;Oktober 2007 zugestellten Nacherhebungsbescheid &#252;ber 2024123 Euro wegen ausstehender Beitr&#228;ge zum franz&#246;sischen System der sozialen Sicherheit f&#252;r die Zeit vom 1.&#160;April 2005 bis zum 30.&#160;September 2007.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point25\">25</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Bei dieser &#220;berpr&#252;fung legte A-Rosa ein erstes B&#252;ndel von Bescheinigungen E&#160;101 f&#252;r 2007 vor, die von der schweizerischen Sozialversicherungsanstalt gem&#228;&#223; Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 ausgestellt worden waren.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point26\">26</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">A-Rosa focht den Nacherhebungsbescheid beim Tribunal des affaires de s&#233;curit&#233; sociale du Bas&#8209;Rhin (Gericht f&#252;r Sozialversicherungsangelegenheiten Niederrhein, Frankreich) an. Diese Klage wurde mit Urteil vom 9.&#160;Februar 2011 abgewiesen. Das Gericht war n&#228;mlich der Ansicht, dass die T&#228;tigkeit von A&#8209;Rosa zur G&#228;nze auf Frankreich ausgerichtet gewesen sei und dass sie diese dort gew&#246;hnlich, best&#228;ndig und andauernd ausge&#252;bt habe, so dass sich A&#8209;Rosa nicht auf Art.&#160;14 Abs.&#160;1 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 berufen k&#246;nne, den sie im Rahmen ihrer Klage angef&#252;hrt habe, da diese Bestimmung die besondere Situation der Entsendung von Arbeitnehmern regle.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point27\">27</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">A-Rosa legte gegen dieses Urteil Berufung bei der Cour d&#8217;appel Colmar (Berufungsgericht Colmar, Frankreich) ein.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point28\">28</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit Schreiben vom 27.&#160;Mai 2011 stellte die URSSAF bei der schweizerischen Sozialversicherungsanstalt einen Antrag auf Widerruf der Bescheinigungen E&#160;101 und f&#252;hrte zur Begr&#252;ndung insbesondere an, dass diese Bescheinigungen nicht auf der Grundlage von Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 h&#228;tten ausgestellt werden d&#252;rfen, da die Fahrten mit den in Rede stehenden Schiffen st&#228;ndig und ausschlie&#223;lich in Frankreich durchgef&#252;hrt w&#252;rden, so dass f&#252;r die Arbeitnehmer, die eigens f&#252;r den Einsatz an Bord eingestellt worden seien, regelm&#228;&#223;ig Anmeldungen bei den franz&#246;sischen Sozialversicherungseinrichtungen abgegeben werden m&#252;ssten.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point29\">29</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit Schreiben vom 18.&#160;August 2011 antwortete die schweizerische Sozialversicherungsanstalt auf diesen Antrag, indem sie insbesondere darauf hinwies, dass sie A&#8209;Rosa verpflichtet habe, die Sozialversicherungsbeitr&#228;ge f&#252;r Personen, die tats&#228;chlich nur in einem Mitgliedstaat der Union erwerbst&#228;tig seien, nach dem Recht des jeweiligen Landes abzurechnen, und indem sie die URSSAF ersuchte, in Anbetracht des Umstands, dass s&#228;mtliche Sozialversicherungsbeitr&#228;ge f&#252;r das Jahr 2007 betreffend diese Personen in der Schweiz abgerechnet und bezahlt worden seien, von einer r&#252;ckwirkenden Korrektur hinsichtlich der Unterwerfung dieser Personen unter das franz&#246;sische System der sozialen Sicherheit abzusehen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point30\">30</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Im Berufungsverfahren legte A&#8209;Rosa ein zweites B&#252;ndel von Bescheinigungen E&#160;101 f&#252;r die Jahre 2005 und&#160;2006 vor, die ebenfalls von der schweizerischen Sozialversicherungsanstalt auf der Grundlage von Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 ausgestellt worden waren.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point31\">31</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit Urteil vom 12.&#160;September 2013 wies die Cour d&#8217;appel de Colmar (Berufungsgericht Colmar) das Rechtsmittel von A&#8209;Rosa im Wesentlichen zur&#252;ck. Soweit sich diese Gesellschaft auf die von ihr vorgelegten Bescheinigungen E&#160;101 berufen hatte, wies dieses Gericht zun&#228;chst darauf hin, dass entsprechende Bescheinigungen nicht nach Art.&#160;14 Abs.&#160;1 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71, auf den sich A&#8209;Rosa gest&#252;tzt habe, sondern nach Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a dieser Verordnung ausgestellt worden seien und dass diese Bescheinigungen von A&#8209;Rosa in zwei B&#252;ndeln vorgelegt worden seien&#160;&#8211; das erste bei der &#220;berpr&#252;fung durch die URSSAF und das zweite nach der Entscheidung des Tribunal des affaires de s&#233;curit&#233; sociale du Bas&#8209;Rhin (Gericht f&#252;r Sozialversicherungsangelegenheiten Niederrhein)&#160;&#8211;, und stellte sodann fest, dass die Arbeitnehmer, deren Entgelt Gegenstand der Nacherhebung gewesen sei, ihre T&#228;tigkeit nur in Frankreich ausge&#252;bt h&#228;tten, so dass A&#8209;Rosa keinen der Ausnahmetatbest&#228;nde erf&#252;llt habe, auf deren Grundlage sie sich dem in Art.&#160;13 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 verankerten Territorialit&#228;tsprinzip h&#228;tte entziehen k&#246;nnen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point32\">32</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">A-Rosa legte gegen dieses Urteil Kassationsbeschwerde beim vorlegenden Gericht, der Cour de cassation (Kassationsgerichtshof, Frankreich), ein. Dieses stellt sich unter Zugrundelegung der Feststellungen der Cour d&#8217;appel de Colmar (Berufungsgericht Colmar) die Frage, ob der Ausstellung einer Bescheinigung E&#160;101 durch den zust&#228;ndigen Tr&#228;ger eines Mitgliedstaats auf der Grundlage von Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 die Wirkungen zukommen, die die Rechtsprechung des Gerichtshofs einer solchen Bescheinigung &#252;blicherweise zuerkennt, wenn die Art und Weise, in der der von dieser Bescheinigung betroffene Arbeitnehmer seine T&#228;tigkeit im Gebiet eines anderen Mitgliedstaats aus&#252;bt, offensichtlich nicht in den sachlichen Anwendungsbereich eines der Ausnahmetatbest&#228;nde in Art.&#160;14 f&#228;llt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point33\">33</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Unter diesen Umst&#228;nden hat die Cour de cassation (Kassationsgerichtshof) beschlossen, das Verfahren auszusetzen und dem Gerichtshof folgende Frage zur Vorabentscheidung vorzulegen:</p>\n               <p class=\"normal\">Bindet die Wirkung, die der Bescheinigung E&#160;101 zukommt, die gem&#228;&#223; Art.&#160;11 Abs.&#160;1 und Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung Nr.&#160;574/72 von dem Tr&#228;ger, den die zust&#228;ndige Beh&#246;rde des Mitgliedstaats bezeichnet hat, dessen Rechtsvorschriften der sozialen Sicherheit weiterhin auf die Situation des Arbeitnehmers anzuwenden sind, ausgestellt wurde, zum einen die Tr&#228;ger und Beh&#246;rden des Gaststaats und zum anderen die Gerichte dieses Mitgliedstaats, wenn festgestellt wird, dass die Bedingungen, unter denen der Arbeitnehmer seine T&#228;tigkeit aus&#252;bt, offensichtlich nicht in den Anwendungsbereich eines der Ausnahmetatbest&#228;nde in Art.&#160;14 Abs.&#160;1 und&#160;2 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fallen?</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">Zur Vorlagefrage</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point34\">34</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit seiner Frage m&#246;chte das vorlegende Gericht wissen, ob Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung Nr.&#160;574/72 dahin auszulegen ist, dass eine Bescheinigung E&#160;101, die von dem Tr&#228;ger, den die zust&#228;ndige Beh&#246;rde eines Mitgliedstaats bezeichnet hat, gem&#228;&#223; Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 ausgestellt wurde, sowohl die Sozialversicherungstr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem die Arbeit ausgef&#252;hrt wird, als auch die Gerichte dieses Mitgliedstaats bindet, selbst wenn von diesen festgestellt wird, dass die Bedingungen, unter denen der betreffende Arbeitnehmer seine T&#228;tigkeit aus&#252;bt, offensichtlich nicht in den sachlichen Anwendungsbereich dieser Bestimmung der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fallen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point35\">35</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Zun&#228;chst ist darauf hinzuweisen, dass nach st&#228;ndiger Rechtsprechung des Gerichtshofs in einem Vorabentscheidungsverfahren nach Art.&#160;267 AEUV, das auf einer klaren Aufgabentrennung zwischen den nationalen Gerichten und dem Gerichtshof beruht, allein das nationale Gericht f&#252;r die Feststellung und Beurteilung des Sachverhalts des Ausgangsrechtsstreits zust&#228;ndig ist. In diesem Rahmen beschr&#228;nkt sich die Zust&#228;ndigkeit des Gerichtshofs darauf, sich anhand der Sach- und Rechtslage, wie sie das vorlegende Gericht dargestellt hat, zur Auslegung oder zur G&#252;ltigkeit des Unionsrechts zu &#228;u&#223;ern, um dem vorlegenden Gericht sachdienliche Hinweise f&#252;r die Entscheidung des bei ihm anh&#228;ngigen Rechtsstreits zu geben (Urteil vom 28.&#160;Juli 2016, Kratzer, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A604&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;423/15</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A604&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2016:604</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A604&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point27\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">27</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point36\">36</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Somit ist unter Zugrundelegung der Feststellungen des vorlegenden Gerichts auf die von ihm gestellte Frage, wie sie in Rn.&#160;34 des vorliegenden Urteils umformuliert worden ist, zu antworten, ohne dass damit vorweggenommen w&#252;rde, ob die betreffenden Arbeitnehmer in den Anwendungsbereich von Art.&#160;14 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fallen oder welche Rechtsvorschriften auf diese Arbeitnehmer anzuwenden sind.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point37\">37</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Es ist darauf hinzuweisen, dass die Bescheinigung E&#160;101&#160;&#8211; ebenso wie die materiell-rechtliche Regelung in Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71&#160;&#8211; die Freiz&#252;gigkeit der Arbeitnehmer und die Dienstleistungsfreiheit f&#246;rdern soll (vgl. entsprechend Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point20\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">20</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point38\">38</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">In dieser Bescheinigung erkl&#228;rt der zust&#228;ndige Tr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen, das die betreffenden Arbeitnehmer besch&#228;ftigt, seine Betriebsst&#228;tte hat, dass sein eigenes System der sozialen Sicherheit auf diese anwendbar bleibt. Wegen des Grundsatzes, dass die Arbeitnehmer einem einzigen System der sozialen Sicherheit angeschlossen sein sollen, hat diese Bescheinigung damit notwendig zur Folge, dass das System der sozialen Sicherheit des anderen Mitgliedstaats nicht angewandt werden kann (Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point21\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">21</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point39\">39</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Hierzu ist festzustellen, dass der Grundsatz der vertrauensvollen Zusammenarbeit nach Art.&#160;4 Abs.&#160;3 EUV den ausstellenden Tr&#228;ger verpflichtet, den Sachverhalt, der f&#252;r die Bestimmung der im Bereich der sozialen Sicherheit anwendbaren Rechtsvorschriften ma&#223;gebend ist, ordnungsgem&#228;&#223; zu beurteilen und damit die Richtigkeit der in der Bescheinigung E&#160;101 aufgef&#252;hrten Angaben zu gew&#228;hrleisten (Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point22\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">22</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point40\">40</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Ebenso w&#252;rde der zust&#228;ndige Tr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem die Arbeit ausgef&#252;hrt wird, seine Verpflichtungen zur Zusammenarbeit nach Art.&#160;4 Abs.&#160;3 EUV verletzen&#160;&#8211; und die Ziele von Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 und Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung Nr.&#160;574/72 verfehlen&#160;&#8211;, wenn er sich nicht an die Angaben in der Bescheinigung E&#160;101 gebunden s&#228;he und diese Arbeitnehmer zus&#228;tzlich seinem eigenen System der sozialen Sicherheit unterstellte (vgl. entsprechend Urteil vom 30.&#160;M&#228;rz 2000, Banks u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;178/97</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2000:169</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point39\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">39</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point41\">41</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Da die Bescheinigung E&#160;101 eine Vermutung daf&#252;r begr&#252;ndet, dass der Anschluss des betreffenden Arbeitnehmers an das System der sozialen Sicherheit des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen, das ihn besch&#228;ftigt, niedergelassen ist, ordnungsgem&#228;&#223; ist, bindet sie folglich den zust&#228;ndigen Tr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem dieser Arbeitnehmer eine Arbeit ausf&#252;hrt (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 30.&#160;M&#228;rz 2000, Banks u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;178/97</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2000:169</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point40\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">40</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point42\">42</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Jede andere L&#246;sung w&#252;rde den Grundsatz des Anschlusses der Arbeitnehmer an ein einziges System der sozialen Sicherheit sowie die Vorhersehbarkeit des anwendbaren Systems und damit die Rechtssicherheit beeintr&#228;chtigen. In F&#228;llen, in denen die Bestimmung des anwendbaren Systems schwierig w&#228;re, w&#228;re n&#228;mlich jeder der zust&#228;ndigen Tr&#228;ger beider betreffenden Mitgliedstaaten leicht geneigt, sein eigenes System der sozialen Sicherheit f&#252;r anwendbar zu erkl&#228;ren, was den betroffenen Arbeitnehmern zum Nachteil gereichte (vgl. Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point25\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">25</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point43\">43</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Solange also eine Bescheinigung E&#160;101 nicht zur&#252;ckgezogen oder f&#252;r ung&#252;ltig erkl&#228;rt wird, hat der zust&#228;ndige Tr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem der Arbeitnehmer eine Arbeit ausf&#252;hrt, dem Umstand Rechnung zu tragen, dass dieser bereits dem Recht der sozialen Sicherheit des Mitgliedstaats unterliegt, in dem das Unternehmen, das ihn besch&#228;ftigt, niedergelassen ist; der Tr&#228;ger kann daher den fraglichen Arbeitnehmer nicht seinem eigenen System der sozialen Sicherheit unterstellen (Urteil vom 30.&#160;M&#228;rz 2000, Banks u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;178/97</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2000:169</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point42\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">42</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point44\">44</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Allerdings muss der zust&#228;ndige Tr&#228;ger des Mitgliedstaats, der die Bescheinigung E&#160;101 ausgestellt hat, &#252;berpr&#252;fen, ob die Ausstellung zu Recht erfolgt ist, und diese Bescheinigung gegebenenfalls zur&#252;ckziehen, wenn der zust&#228;ndige Tr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem der Arbeitnehmer eine Arbeit ausf&#252;hrt, Zweifel an der Richtigkeit des der Bescheinigung zugrunde liegenden Sachverhalts und demnach der darin gemachten Angaben insbesondere deshalb geltend macht, weil diese den Tatbestand des Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 nicht erf&#252;llten (vgl. entsprechend Urteil vom 30.&#160;M&#228;rz 2000, Banks u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;178/97</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2000:169</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A169&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point43\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">43</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point45\">45</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Wenn die betreffenden Tr&#228;ger im Einzelfall namentlich bei der Beurteilung des Sachverhalts und damit der Frage, ob dieser unter Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 f&#228;llt, zu keiner &#220;bereinstimmung gelangen, k&#246;nnen sie sich an die Verwaltungskommission wenden (vgl. entsprechend Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point28\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">28</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point46\">46</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Gelingt es dieser nicht, zwischen den Standpunkten der zust&#228;ndigen Tr&#228;ger in Bezug auf das in dem konkreten Fall anwendbare Recht zu vermitteln, steht es dem Mitgliedstaat, in dem der betreffende Arbeitnehmer eine Arbeit ausf&#252;hrt&#160;&#8211; unbeschadet einer in dem Mitgliedstaat des ausstellenden Tr&#228;gers etwa m&#246;glichen Klage&#160;&#8211; zumindest frei, gem&#228;&#223; Art.&#160;259 AEUV ein Vertragsverletzungsverfahren einzuleiten, so dass der Gerichtshof die Frage des auf diesen Arbeitnehmer anwendbaren Rechts und damit die Richtigkeit der Angaben in der Bescheinigung E&#160;101 pr&#252;fen kann (Urteil vom 10.&#160;Februar 2000, FTS, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A75&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;202/97</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A75&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2000:75</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A75&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point58\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">58</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point47\">47</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">K&#246;nnte ein zust&#228;ndiger nationaler Tr&#228;ger des Gastmitgliedstaats des betreffenden Arbeitnehmers eine Bescheinigung E&#160;101 von einem Gericht dieses Staates f&#252;r ung&#252;ltig erkl&#228;ren lassen, w&#228;re das auf die vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen den zust&#228;ndigen Tr&#228;gern der Mitgliedstaaten gegr&#252;ndete System gef&#228;hrdet (Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point30\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">30</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point48\">48</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Bescheinigung E&#160;101, solange sie nicht zur&#252;ckgezogen oder f&#252;r ung&#252;ltig erkl&#228;rt wird, in der internen Rechtsordnung des Mitgliedstaats gilt, in den sich der Arbeitnehmer zur Ausf&#252;hrung einer Arbeit begibt, und daher die Tr&#228;ger dieses Mitgliedstaats bindet (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point31\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">31</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point49\">49</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Demzufolge ist ein Gericht des Gastmitgliedstaats nicht befugt, die G&#252;ltigkeit einer Bescheinigung E&#160;101 im Hinblick auf die Umst&#228;nde, auf deren Grundlage sie ausgestellt wurde, zu &#252;berpr&#252;fen (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 26.&#160;Januar 2006, Herbosch Kiere, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;2/05</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2006:69</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2006%3A69&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point32\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">32</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point50\">50</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Der Gerichtshof hat im &#220;brigen bereits entschieden, dass es, da die Bescheinigung E&#160;101 den zust&#228;ndigen Tr&#228;ger des Gastmitgliedstaats bindet, auch keinen Grund daf&#252;r gibt, dass die Person, die Leistungen des Erwerbst&#228;tigen in Anspruch nimmt, sich nicht daran halten m&#252;sste. Bezweifelt sie die G&#252;ltigkeit der Bescheinigung, muss diese Person jedoch den fraglichen Tr&#228;ger davon in Kenntnis setzen (Urteil vom 9.&#160;September 2015, X und van Dijk, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A564&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;72/14 und&#160;C&#8209;197/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A564&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2015:564</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A564&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point42\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">42</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point51\">51</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Daher bindet eine von dem zust&#228;ndigen Tr&#228;ger eines Mitgliedstaats gem&#228;&#223; Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung Nr.&#160;574/72 ausgestellte Bescheinigung E&#160;101, obwohl die betreffenden Arbeitnehmer nach Ansicht der Tr&#228;ger und der Gerichte des Mitgliedstaats, in dem die Arbeit ausgef&#252;hrt wird, nicht in den Anwendungsbereich von Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fallen, sowohl diese Tr&#228;ger und diese Gerichte als auch die Person, die die Leistungen dieser Arbeitnehmer in Anspruch nimmt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point52\">52</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Tatsache, dass die betreffenden Arbeitnehmer offensichtlich nicht in den Anwendungsbereich von Art.&#160;14 fallen, &#228;ndert nichts an den vorstehenden Erw&#228;gungen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point53\">53</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Da der Gerichtshof n&#228;mlich durch seine Rechtsprechung das Verfahren festgelegt hat, das zu befolgen ist, um etwaige Streitigkeiten zwischen den Tr&#228;gern der betreffenden Mitgliedstaaten &#252;ber die G&#252;ltigkeit oder die Richtigkeit einer Bescheinigung E&#160;101 beizulegen, haben die Tr&#228;ger der Staaten, die die Verordnungen Nrn.&#160;1408/71 und&#160;574/72 anzuwenden haben, einschlie&#223;lich der Schweizerischen Eidgenossenschaft gem&#228;&#223; dem Abkommen EG&#8211;Schweiz, dieses Verfahren einzuhalten, selbst wenn sich herausstellen sollte, dass die Bedingungen, unter denen die betreffenden Arbeitnehmer ihre T&#228;tigkeit aus&#252;ben, offensichtlich nicht in den sachlichen Anwendungsbereich der Bestimmung fallen, auf deren Grundlage die Bescheinigung E&#160;101 ausgestellt worden ist.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point54\">54</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">In diesem Zusammenhang kann das Vorbringen der franz&#246;sischen Regierung und der URSSAF, dass dieses Verfahren ineffizient sei und ein unlauterer Wettbewerb sowie Sozialdumping verhindert werden m&#252;ssten, die Nichteinhaltung dieses Verfahrens und erst recht die Entscheidung, eine vom zust&#228;ndigen Tr&#228;ger eines anderen Mitgliedstaats ausgestellte Bescheinigung E&#160;101 unber&#252;cksichtigt zu lassen, nicht rechtfertigen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point55\">55</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Ein derartiges Vorbringen kann auch nicht als Grundlage daf&#252;r angesehen werden, die einschl&#228;gige Rechtsprechung des Gerichtshofs unter Umst&#228;nden wie denen des Ausgangsverfahrens zu &#228;ndern.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point56\">56</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Zun&#228;chst geht n&#228;mlich aus den dem Gerichtshof vorliegenden Akten hervor, dass die franz&#246;sischen Beh&#246;rden im Rahmen des Ausgangsrechtsstreits weder den Weg des Dialogs mit der schweizerischen Sozialversicherungsanstalt ausgesch&#246;pft noch &#252;berhaupt versucht haben, die Verwaltungskommission anzurufen, so dass der diesem Rechtsstreit zugrunde liegende Sachverhalt, wie der Generalanwalt in den Nrn.&#160;75 und&#160;82 seiner Schlussantr&#228;ge ausgef&#252;hrt hat, nicht geeignet ist, vermeintliche M&#228;ngel des durch die Rechtsprechung des Gerichtshofs festgelegten Verfahrens aufzuzeigen oder zu belegen, dass es unm&#246;glich ist, etwaige F&#228;lle von unlauterem Wettbewerb oder Sozialdumping zu l&#246;sen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point57\">57</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Sodann ist darauf hinzuweisen, dass der Beschluss Nr.&#160;181 die sich aus der Rechtsprechung des Gerichtshofs ergebenden Rechtsgrunds&#228;tze zur Bescheinigung E&#160;101 &#252;bernommen hat, einschlie&#223;lich der Verpflichtung, der Verwaltungskommission etwaige Streitigkeiten &#252;ber die Rechtsvorschriften vorzulegen, die auf den der Ausstellung einer Bescheinigung E&#160;101 zugrunde liegenden Sachverhalt anzuwenden sind.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point58\">58</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Im &#220;brigen sieht der Unionsgesetzgeber in Art.&#160;84a Abs.&#160;3 der Verordnung Nr.&#160;1408/71 f&#252;r den Fall, dass durch Schwierigkeiten bei der Auslegung oder Anwendung dieser Verordnung die Rechte einer Person im Geltungsbereich dieser Verordnung in Frage gestellt werden, erstens den Weg des Dialogs zwischen den zust&#228;ndigen Tr&#228;gern der betreffenden Mitgliedstaaten und zweitens die Anrufung der Verwaltungskommission vor.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point59\">59</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Dar&#252;ber hinaus ist mit der derzeit geltenden Verordnung Nr.&#160;987/2009 die Rechtsprechung des Gerichtshofs kodifiziert worden, indem darin der bindende Charakter der Bescheinigung E&#160;101 und die ausschlie&#223;liche Zust&#228;ndigkeit des ausstellenden Tr&#228;gers f&#252;r die Beurteilung der G&#252;ltigkeit dieser Bescheinigung verankert wurden und ausdr&#252;cklich das von der franz&#246;sischen Regierung und der URSSAF in Frage gestellte Verfahren als Mittel zur Beilegung von Streitigkeiten sowohl &#252;ber die Richtigkeit der vom zust&#228;ndigen Tr&#228;ger eines Mitgliedstaats ausgestellten Dokumente als auch &#252;ber die Bestimmung der auf den betreffenden Arbeitnehmer anwendbaren Rechtsvorschriften &#252;bernommen wurde.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point60\">60</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Schlie&#223;lich hat der Umstand, dass im vorliegenden Fall der Staat, der die Bescheinigungen E&#160;101 ausgestellt hat, die Schweizerische Eidgenossenschaft ist und dass daher keine etwaige Vertragsverletzungsklage gegen diesen Staat erhoben werden kann, wie die franz&#246;sische Regierung geltend gemacht hat, keine Auswirkung auf den bindenden Charakter der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Bescheinigungen E&#160;101, da das Abkommen EG&#8211;Schweiz, wie der Generalanwalt in Nr.&#160;65 seiner Schlussantr&#228;ge ausgef&#252;hrt hat, sein eigenes System zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien vorsieht.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point61\">61</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach alledem ist auf die Vorlagefrage zu antworten, dass Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung Nr.&#160;574/72 dahin auszulegen ist, dass eine Bescheinigung E&#160;101, die von dem Tr&#228;ger, den die zust&#228;ndige Beh&#246;rde eines Mitgliedstaats bezeichnet hat, gem&#228;&#223; Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 ausgestellt wurde, sowohl die Sozialversicherungstr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem die Arbeit ausgef&#252;hrt wird, als auch die Gerichte dieses Mitgliedstaats bindet, selbst wenn von diesen festgestellt wird, dass die Bedingungen, unter denen der betreffende Arbeitnehmer seine T&#228;tigkeit aus&#252;bt, offensichtlich nicht in den sachlichen Anwendungsbereich dieser Bestimmung der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fallen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">Kosten</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point62\">62</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">F&#252;r die Parteien des Ausgangsverfahrens ist das Verfahren ein Zwischenstreit in dem bei dem vorlegenden Gericht anh&#228;ngigen Rechtsstreit; die Kostenentscheidung ist daher Sache dieses Gerichts. Die Auslagen anderer Beteiligter f&#252;r die Abgabe von Erkl&#228;rungen vor dem Gerichtshof sind nicht erstattungsf&#228;hig.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">&#160;</td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aus diesen Gr&#252;nden hat der Gerichtshof (Erste Kammer) f&#252;r Recht erkannt:</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tbody>\n            <tr>\n               <td>&#160;</td>\n               <td>\n                  <p class=\"normal\">\n                     <span class=\"bold\">Art.&#160;12a Nr.&#160;1a der Verordnung (EWG) Nr.&#160;574/72 des Rates vom 21.&#160;M&#228;rz 1972 &#252;ber die Durchf&#252;hrung der Verordnung (EWG) Nr.&#160;1408/71 des Rates vom 14.&#160;Juni 1971 &#252;ber die Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbst&#228;ndige sowie deren Familienangeh&#246;rige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, ge&#228;ndert und aktualisiert durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;118/97 des Rates vom 2.&#160;Dezember 1996, in der durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;647/2005 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 13.&#160;April 2005 ge&#228;nderten Fassung ist dahin auszulegen, dass eine Bescheinigung E&#160;101, die von dem Tr&#228;ger, den die zust&#228;ndige Beh&#246;rde eines Mitgliedstaats bezeichnet hat, gem&#228;&#223; Art.&#160;14 Abs.&#160;2 Buchst.&#160;a der Verordnung Nr.&#160;1408/71 in der durch die Verordnung Nr.&#160;118/97 ge&#228;nderten und aktualisierten Fassung, ge&#228;ndert durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;647/2005 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 13.&#160;April 2005, ausgestellt wurde, sowohl die Sozialversicherungstr&#228;ger des Mitgliedstaats, in dem die Arbeit ausgef&#252;hrt wird, als auch die Gerichte dieses Mitgliedstaats bindet, selbst wenn von diesen festgestellt wird, dass die Bedingungen, unter denen der betreffende Arbeitnehmer seine T&#228;tigkeit aus&#252;bt, offensichtlich nicht in den sachlichen Anwendungsbereich dieser Bestimmung der Verordnung Nr.&#160;1408/71 fallen.</span>\n                  </p>\n               </td>\n            </tr>\n         </tbody>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tbody>\n            <tr>\n               <td>&#160;</td>\n               <td>\n                  <div class=\"signaturecase\">\n                     <p class=\"normal\">Unterschriften</p>\n                  </div>\n               </td>\n            </tr>\n         </tbody>\n      </table>\n      <hr class=\"note\"/>\n      <p class=\"note\">(<span class=\"note\">\n            <a id=\"t-ECR_62015CJ0620_DE_01-E0001\" href=\"#c-ECR_62015CJ0620_DE_01-E0001\">*1</a>\n         </span>)\tVerfahrenssprache: Franz&#246;sisch.</p>\n   "
}