List view for cases

GET /api/cases/176967/
HTTP 200 OK
Allow: GET, PUT, PATCH, DELETE, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 176967,
    "slug": "eugh-2016-10-27-c-11415",
    "court": {
        "id": 2,
        "name": "Europäischer Gerichtshof",
        "slug": "eugh",
        "city": null,
        "state": 19,
        "jurisdiction": null,
        "level_of_appeal": null
    },
    "file_number": "C-114/15",
    "date": "2016-10-27",
    "created_date": "2019-01-31T21:22:31Z",
    "updated_date": "2022-10-18T13:42:18Z",
    "type": "Urteil",
    "ecli": "ECLI:EU:C:2016:813",
    "content": "<p class=\"sum-title-1\">\n         <a id=\"judgment\"/>URTEIL DES GERICHTSHOFS (Vierte Kammer)</p>\n      <p class=\"sum-title-1\">27.&#160;Oktober 2016&#160;(<span class=\"note\">\n            <a id=\"c-ECR_62015CJ0114_DE_01-E0001\" href=\"#t-ECR_62015CJ0114_DE_01-E0001\">*1</a>\n         </span>)</p>\n      <p class=\"sum-title-1\">[Text berichtigt mit Beschluss vom 7.&#160;Februar 2017]</p>\n      <p class=\"index\">&#8222;Vorlage zur Vorabentscheidung &#8212; Freier Warenverkehr &#8212; Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV &#8212; Mengenm&#228;&#223;ige Beschr&#228;nkungen &#8212; Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln &#8212; Richtlinie 2001/82/EG &#8212; Art.&#160;65 &#8212; Nationale Regelung der vorherigen Genehmigung &#8212; Ausschluss von Z&#252;chtern vom vereinfachten Verfahren zur Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen &#8212; Pflicht, &#252;ber eine Genehmigung f&#252;r die Aus&#252;bung des Gro&#223;handels zu verf&#252;gen &#8212; Pflicht, &#252;ber eine Niederlassung im Hoheitsgebiet des Einfuhrmitgliedstaats zu verf&#252;gen &#8212; Pharmakovigilanzpflichten&#8220;</p>\n      <p class=\"normal\">In der Rechtssache C&#8209;114/15</p>\n      <p class=\"normal\">betreffend ein Vorabentscheidungsersuchen nach Art.&#160;267 AEUV, eingereicht von der Cour d&#8217;appel de Pau (Berufungsgericht Pau, Frankreich) mit Entscheidung vom 15.&#160;Januar 2015, beim Gerichtshof eingegangen am 6.&#160;M&#228;rz 2015, in dem Strafverfahren gegen</p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Association des utilisateurs et distributeurs de l&#8217;agrochimie europ&#233;enne (Audace),</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Association des &#233;leveurs solidaires,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Cruzalebes EARL,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Des deux rivi&#232;res EARL,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Mounacq EARL,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Soulard Max EARL,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Francisco Xavier Erneta Azanza,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Amestoya GAEC,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">La Vinardi&#232;re GAEC reconnu,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Lagunarte GAEC,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Andr&#233; Jacques Iribarren,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Ramuntcho Iribarren,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Phyteron 2000 SAS,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Cataloune SCL,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">Beteiligte:</p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Conseil national de l&#8217;Ordre des v&#233;t&#233;rinaires</span>, vormals Conseil sup&#233;rieur de l&#8217;Ordre des v&#233;t&#233;rinaires,</p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Syndicat national des v&#233;t&#233;rinaires d&#8217;exercice lib&#233;ral,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">\n         <span class=\"bold\">Direction des douanes et des droits indirects,</span>\n      </p>\n      <p class=\"normal\">erl&#228;sst</p>\n      <p class=\"normal\">DER GERICHTSHOF (Vierte Kammer)</p>\n      <p class=\"normal\">unter Mitwirkung des Kammerpr&#228;sidenten T.&#160;von Danwitz, der Richter E.&#160;Juh&#225;sz und S.&#160;Rodin, der Richterin K.&#160;J&#252;rim&#228;e sowie des Richters C.&#160;Lycourgos (Berichterstatter),</p>\n      <p class=\"normal\">Generalanwalt: P.&#160;Mengozzi,</p>\n      <p class=\"normal\">Kanzler: V.&#160;Tourr&#232;s, Verwaltungsrat,</p>\n      <p class=\"normal\">aufgrund des schriftlichen Verfahrens und auf die m&#252;ndliche Verhandlung vom 28.&#160;Januar 2016,</p>\n      <p class=\"normal\">unter Ber&#252;cksichtigung der Erkl&#228;rungen</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der Association des utilisateurs et distributeurs de l&#8217;agrochimie europ&#233;enne (Audace) und der Phyteron 2000 SAS, vertreten durch J.&#8209;P.&#160;Montenot, avocat, und D.&#160;Roques,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der Association des &#233;leveurs solidaires, der Amestoya GAEC, der Lagunarte GAEC, der Des deux rivi&#232;res EARL, der Soulard Max EARL, der Cruzalebes EARL und der Cataloune SCL sowie von Herrn Erneta Azanza, Herrn A.&#160;J.&#160;Iribarren und Herrn R.&#160;Iribarren, vertreten durch P.&#160;Moriceau, avocat,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">des Conseil national de l&#8217;Ordre des v&#233;t&#233;rinaires, vormals Conseil sup&#233;rieur de l&#8217;Ordre des v&#233;t&#233;rinaires, vertreten durch J.&#160;Dechezlepr&#234;tre und G.&#160;Dechezlepr&#234;tre, avocats,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der franz&#246;sischen Regierung, vertreten durch D.&#160;Colas, R.&#160;Coesme und F.&#160;Gloaguen als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">[berichtigt mit Beschluss vom 7.&#160;Februar 2017] der estnischen Regierung, vertreten durch K.&#160;Kraavi&#8211;K&#228;erdi als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der griechischen Regierung, vertreten durch G.&#160;Kanellopoulos und A.&#160;Vasilopoulou als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der niederl&#228;ndischen Regierung, vertreten durch K.&#160;Bulterman und J.&#160;Langer als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\">&#8212;</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">der Europ&#228;ischen Kommission, vertreten durch E.&#160;Manhaeve, A.&#160;Sipos und M.&#160;&#352;imerdov&#225; als Bevollm&#228;chtigte,</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"normal\">nach Anh&#246;rung der Schlussantr&#228;ge des Generalanwalts in der Sitzung vom 10.&#160;M&#228;rz 2016</p>\n      <p class=\"normal\">folgendes</p>\n      <p class=\"sum-title-1\">\n         <span class=\"bold\">Urteil</span>\n      </p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point1\">1</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Das Vorabentscheidungsersuchen betrifft die Auslegung der Richtlinie 2001/82/EG des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 6.&#160;November 2001 zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes f&#252;r Humanarzneimittel (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2001:311:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2001, L&#160;311, S.&#160;1</a>) in der durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;596/2009 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 18.&#160;Juni 2009 (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2009:188:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2009, L&#160;188, S.&#160;14</a>) ge&#228;nderten Fassung (im Folgenden: Richtlinie 2001/82), der Richtlinie 2006/123/EG des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 12.&#160;Dezember 2006 &#252;ber Dienstleistungen im Binnenmarkt (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2006:376:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2006, L&#160;376, S.&#160;36</a>) sowie der Art.&#160;34, 36 und&#160;56 AEUV.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point2\">2</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Strafverfahrens gegen die Association des utilisateurs et distributeurs de l&#8217;agrochimie europ&#233;enne (Audace), die Phyteron 2000 SAS (im Folgenden: Phyteron) und die Association des &#233;leveurs solidaires sowie gegen neun Z&#252;chter (im Folgenden zusammen: betroffene Z&#252;chter) wegen Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln ohne Genehmigung.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">\n         <span class=\"bold\">Rechtlicher Rahmen</span>\n      </p>\n      <p class=\"title-grseq-3\">\n         <span class=\"italic\">Unionsrecht</span>\n      </p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point3\">3</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Erw&#228;gungsgr&#252;nde 2 und&#160;34 der Richtlinie 2001/82 lauten:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">&#8222;(2)</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Alle Rechts- und Verwaltungsvorschriften auf dem Gebiet der Herstellung und des Vertriebes von Tierarzneimitteln m&#252;ssen in erster Linie dem Schutz der Volksgesundheit dienen.</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <p class=\"normal\">&#8230;</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">(34)</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Die Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen sollten bei der laufenden &#220;berwachung der von ihnen in Verkehr gebrachten Tierarzneimittel bestimmte Aufgaben erf&#252;llen.&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point4\">4</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;5 der Richtlinie sieht vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;(1)&#160;&#160;&#160;Ein Tierarzneimittel darf in einem Mitgliedstaat erst dann in den Verkehr gebracht werden, wenn von der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde dieses Mitgliedstaats nach dieser Richtlinie eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt wurde oder wenn eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen nach der Verordnung (EG) Nr.&#160;726/2004 [des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 31.&#160;M&#228;rz 2004 zur Festlegung von Gemeinschaftsverfahren f&#252;r die Genehmigung und &#220;berwachung von Human- und Tierarzneimitteln und zur Errichtung einer Europ&#228;ischen Arzneimittel-Agentur (<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=OJ:L:2004:136:TOC\" hreflang=\"de\" target=\"CourtTab\">ABl. 2004, L&#160;136, S.&#160;1</a>)] erteilt wurde.</p>\n               <p class=\"normal\">&#8230;</p>\n               <p class=\"normal\">(2)&#160;&#160;&#160;Der Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen ist f&#252;r das Inverkehrbringen des Arzneimittels verantwortlich. Die Bestellung eines Vertreters entbindet den Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen nicht von seiner rechtlichen Verantwortung.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point5\">5</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;9 der Richtlinie 2001/82 darf ein Tierarzneimittel Tieren erst verabreicht werden, wenn die Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt ist; hiervon ausgenommen sind Tierarzneimittelversuche gem&#228;&#223; Art.&#160;12 Abs.&#160;3 Buchst.&#160;j der Richtlinie, die von den zust&#228;ndigen innerstaatlichen Beh&#246;rden gebilligt werden, nachdem sie gem&#228;&#223; den geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften mitgeteilt oder zugelassen wurden.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point6\">6</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;61 Abs.&#160;1 der Richtlinie 2001/82 bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;(1)&#160;&#160;&#160;Der Packung eines Tierarzneimittels ist eine Packungsbeilage beizuf&#252;gen, wenn nicht alle nach diesem Artikel erforderlichen Angaben auf der Prim&#228;rverpackung und der &#228;u&#223;eren Umh&#252;llung aufgef&#252;hrt werden k&#246;nnen. Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Ma&#223;nahmen, damit die auf der Packungsbeilage f&#252;r ein Tierarzneimittel stehenden Angaben sich nur auf das betreffende Arzneimittel beziehen. Die Packungsbeilage muss in einer f&#252;r die breite &#214;ffentlichkeit leicht verst&#228;ndlichen Sprache und in der Amtssprache bzw. den Amtssprachen des Mitgliedstaats abgefasst sein, in dem das Tierarzneimittel in den Verkehr gebracht wird.</p>\n               <p class=\"normal\">Unbeschadet der Bestimmungen des Unterabsatzes 1 kann die Packungsbeilage auch in mehreren Sprachen abgefasst sein, sofern in allen verwendeten Sprachen dieselben Angaben gemacht werden.</p>\n               <p class=\"normal\">Die zust&#228;ndigen Beh&#246;rden k&#246;nnen von der Verpflichtung, dass die Etikettierung und die Packungsbeilage f&#252;r spezifische Tierarzneimittel bestimmte Angaben aufweisen m&#252;ssen und die Packungsbeilage in der Amtssprache bzw. den Amtssprachen des Mitgliedstaats, in dem das Arzneimittel in den Verkehr gebracht wird, abgefasst sein muss, absehen, sofern das Arzneimittel nur von einem Tierarzt verabreicht werden soll.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point7\">7</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;62 der Richtlinie 2001/82 k&#246;nnen die zust&#228;ndigen Beh&#246;rden der Mitgliedstaaten bei einer Verletzung der Vorschriften des die Etikettierung und die Packungsbeilage von Tierarzneimitteln betreffenden Titels V der Richtlinie nach erfolgloser Aufforderung des Betroffenen die Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen aussetzen oder zur&#252;cknehmen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point8\">8</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;65 in Titel&#160;VI (&#8222;Besitz von, Handel mit und Abgabe von Tierarzneimitteln&#8220;) der Richtlinie 2001/82 sieht f&#252;r den Gro&#223;handel mit Tierarzneimitteln vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;(1)&#160;&#160;&#160;Die Mitgliedstaaten ergreifen alle zweckdienlichen Ma&#223;nahmen, dass der Gro&#223;handel mit Tierarzneimitteln nur mit Genehmigung betrieben wird und diese Genehmigung innerhalb von 90 Tagen nach dem Tag der Antragstellung bei der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde erteilt wird.</p>\n               <p class=\"normal\">Die Mitgliedstaaten d&#252;rfen auch die Bereitstellung kleiner Mengen von Tierarzneimitteln durch einen Einzelh&#228;ndler f&#252;r einen anderen ausschlie&#223;en.</p>\n               <p class=\"normal\">(2)&#160;&#160;&#160;Um die Handelsgenehmigung zu erhalten, muss der Antragsteller &#252;ber fachlich kompetentes Personal und &#252;ber geeignete und ausreichende Betriebsr&#228;ume und Ausr&#252;stungen verf&#252;gen, die den gesetzlichen Anforderungen gen&#252;gen, welche der betreffende Mitgliedstaat bez&#252;glich der Aufbewahrung der Tierarzneimittel und ihrer Handhabung vorsieht.</p>\n               <p class=\"normal\">(3)&#160;&#160;&#160;Der Inhaber der Handelsgenehmigung muss eine genaue Buchhaltung f&#252;hren, wobei f&#252;r jeden Ein- bzw. Ausgang [bestimmte Angaben] zu machen sind&#160;&#8230;</p>\n               <p class=\"normal\">(4)&#160;&#160;&#160;Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Ma&#223;nahmen, damit Tierarzneimittel aus Best&#228;nden des Gro&#223;handels nur an Personen geliefert werden, die den Einzelhandel gem&#228;&#223; Artikel&#160;66 betreiben d&#252;rfen, oder an andere Personen, denen der Bezug von Tierarzneimitteln vom Gro&#223;handel gesetzlich erlaubt ist.</p>\n               <p class=\"normal\">(5)&#160;&#160;&#160;Jeder H&#228;ndler, der nicht Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen ist und ein Arzneimittel aus einem anderen Mitgliedstaat einf&#252;hrt, teilt diese Absicht dem Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen und der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde des Mitgliedstaats, in den das Arzneimittel eingef&#252;hrt werden soll, mit. Im Fall von Arzneimitteln, f&#252;r die keine Genehmigung gem&#228;&#223; der Verordnung (EG) Nr.&#160;726/2004 erteilt wurde, erfolgt die Unterrichtung der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde unbeschadet erg&#228;nzender Verfahren nach den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point9\">9</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;67 Abs.&#160;1 Buchst.&#160;aa der Richtlinie 2001/82 sind Tierarzneimittel, die f&#252;r zur Nahrungsmittelerzeugung genutzte Tiere bestimmt sind, unbeschadet strengerer gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher Vorschriften f&#252;r die Abgabe von Tierarzneimitteln und zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier nur gegen tier&#228;rztliche Verschreibung erh&#228;ltlich. Art.&#160;67 Abs.&#160;2 der Richtlinie sieht vor, dass &#8222;[d]ie Mitgliedstaaten&#160;&#8230; die erforderlichen Ma&#223;nahmen [ergreifen], um sicherzustellen, dass im Fall von verschreibungspflichtigen Arzneimitteln die verschriebene und abgegebene Menge sich auf die f&#252;r die betreffende Behandlung oder Therapie erforderliche Mindestmenge beschr&#228;nkt&#8220;.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point10\">10</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;68 Abs.&#160;1 der Richtlinie bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#160;&#160;&#160;&#8222;Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Ma&#223;nahmen, um sicherzustellen, dass nur die nach den geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dazu berechtigten Personen Tierarzneimittel oder Stoffe, die als Tierarzneimittel verwendet werden k&#246;nnten und anabole, infektionshemmende, parasitenabwehrende, entz&#252;ndungshemmende, hormonale oder psychotrope Eigenschaften aufweisen, besitzen oder &#252;ber solche verf&#252;gen.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point11\">11</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;69 Abs.&#160;1 der Richtlinie 2001/82 &#8222;[tragen d]ie Mitgliedstaaten&#160;&#8230; daf&#252;r Sorge, dass der Eigent&#252;mer oder Halter von Tieren, die zur Erzeugung von Nahrungsmitteln genutzt werden, Nachweise &#252;ber den Erwerb, den Besitz und die Verabreichung von Tierarzneimitteln an solche Tiere &#252;ber einen Zeitraum von f&#252;nf Jahren nach ihrer Verabreichung erbringen kann, auch wenn das Tier innerhalb dieser f&#252;nf Jahre geschlachtet wird&#8220;.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point12\">12</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;72 der Richtlinie sieht vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;(1)&#160;&#160;&#160;Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Ma&#223;nahmen, damit den zust&#228;ndigen Beh&#246;rden alle vermuteten Nebenwirkungen eines Tierarzneimittels gemeldet werden.</p>\n               <p class=\"normal\">(2)&#160;&#160;&#160;Die Mitgliedstaaten k&#246;nnen Tier&#228;rzten und anderen Angeh&#246;rigen der Gesundheitsberufe bestimmte Anforderungen hinsichtlich der Berichterstattung &#252;ber vermutete schwerwiegende oder unerwartete Nebenwirkungen sowie vermutete Nebenwirkungen beim Menschen auferlegen.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point13\">13</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;74 der Richtlinie bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Dem Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen muss st&#228;ndig und kontinuierlich eine f&#252;r die Arzneimittel&#252;berwachung (Pharmakovigilanz) verantwortliche, entsprechend qualifizierte Person zur Verf&#252;gung stehen.</p>\n               <p class=\"normal\">Diese qualifizierte Person ist in der Gemeinschaft ans&#228;ssig und f&#252;r [bestimmte Aufgaben] verantwortlich&#160;&#8230;</p>\n               <p class=\"normal\">&#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point14\">14</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">In Art.&#160;75 der Richtlinie hei&#223;t es:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;(1)&#160;&#160;&#160;Der Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen f&#252;hrt ausf&#252;hrliche Unterlagen &#252;ber alle vermuteten Nebenwirkungen, die in der Gemeinschaft oder einem Drittland auftreten.</p>\n               <p class=\"normal\">Von Ausnahmef&#228;llen abgesehen, werden diese Nebenwirkungen gem&#228;&#223; dem Leitfaden nach Artikel&#160;77 Absatz&#160;1 in Form eines Berichts elektronisch &#252;bermittelt.</p>\n               <p class=\"normal\">(2)&#160;&#160;&#160;Der Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erfasst alle vermuteten schwerwiegenden Nebenwirkungen und Nebenwirkungen beim Menschen, die aufgrund der Verwendung von Tierarzneimitteln auftreten und ihm zur Kenntnis gebracht werden, und teilt diese der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde des Mitgliedstaats, in dem die Nebenwirkung aufgetreten ist, unverz&#252;glich, sp&#228;testens aber innerhalb von 15 Tagen nach Bekanntwerden, mit.</p>\n               <p class=\"normal\">Der Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erfasst ferner alle vermuteten schwerwiegenden Nebenwirkungen und Nebenwirkungen beim Menschen, die aufgrund der Verwendung von Tierarzneimitteln auftreten und von denen er vern&#252;nftigerweise Kenntnis haben konnte, und teilt diese der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde des Mitgliedstaats, in dem die Nebenwirkung aufgetreten ist, unverz&#252;glich, sp&#228;testens aber innerhalb von 15 Tagen nach Bekanntwerden, mit.</p>\n               <p class=\"normal\">&#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-3\">\n         <span class=\"italic\">Franz&#246;sisches Recht</span>\n      </p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point15\">15</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;L.&#160;5142-1 des Code de la sant&#233; publique (Gesetzbuch &#252;ber die &#246;ffentliche Gesundheit) bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Die Herstellung, die Einfuhr, die Ausfuhr und der Gro&#223;handel von bzw. mit Tierarzneimitteln, die Herstellung, die Einfuhr und der Handel von bzw. mit Arzneimitteln, die klinischen Versuchen unterliegen, sowie die Verwertung von Tierarzneimitteln d&#252;rfen nur in Niederlassungen erfolgen, f&#252;r die das vorliegende Kapitel gilt.</p>\n               <p class=\"normal\">Ein Unternehmen, das mindestens eine Niederlassung im Sinne von Abs.&#160;1 umfasst, muss im Eigentum eines Apothekers, eines Tierarztes oder einer Gesellschaft stehen, an deren Gesch&#228;ftsf&#252;hrung oder Generaldirektion ein Apotheker oder ein Tierarzt beteiligt ist.&#160;&#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point16\">16</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;L.&#160;5142-2 des Code de la sant&#233; publique sieht vor, dass &#8222;[f]&#252;r die Er&#246;ffnung einer Niederlassung im Sinne von Art.&#160;L.&#160;5142-1&#160;&#8230; eine Genehmigung erforderlich [ist], die von der f&#252;r Lebensmittelsicherheit, Umweltschutz und Arbeitsschutz zust&#228;ndigen Staatlichen Agentur erteilt wird.&#160;&#8230;&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point17\">17</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;R.&#160;5141&#8209;104 des Code de la sant&#233; publique bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Ein Unternehmen, das Tierarzneimittel verwertet, ist verpflichtet,</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">1.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">ausf&#252;hrliche Unterlagen &#252;ber alle vermuteten Nebenwirkungen zu f&#252;hren, die innerhalb oder au&#223;erhalb der Europ&#228;ischen Union aufgetreten sind;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">2.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">alle vermuteten schwerwiegenden Nebenwirkungen beim Tier und alle vermuteten Nebenwirkungen beim Menschen, die auf der Verwendung des Tierarzneimittels beruhen, sowie jede vermutete &#220;bertragung von Krankheitserregern durch Tierarzneimittel, von denen er Kenntnis erlangt hat oder auf die er aufmerksam gemacht worden ist, zu erfassen und sp&#228;testens innerhalb von 15 Tagen dem Generaldirektor der Agence nationale de s&#233;curit&#233; sanitaire de l&#8217;alimentation, de l&#8217;environnement et du travail (Franz&#246;sischen Agentur f&#252;r Ern&#228;hrungssicherheit, Umwelt- und Arbeitsschutz, im Folgenden: ANSES) mitzuteilen, wenn diese Wirkungen im franz&#246;sischen Hoheitsgebiet aufgetreten sind, bzw. den Beh&#246;rden des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet diese Wirkungen aufgetreten sind;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">3.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">dem Generaldirektor der [ANSES] alle vermuteten schwerwiegenden unerwarteten Nebenwirkungen beim Tier und alle vermuteten Nebenwirkungen beim Menschen sowie jede vermutete &#220;bertragung von Krankheitserregern durch ein Tierarzneimittel, die im Hoheitsgebiet eines Staates auftreten, der nicht Mitglied der Europ&#228;ischen Union ist, und von denen er Kenntnis erlangt hat, zu melden und die Europ&#228;ische Arzneimittel-Agentur sowie die zust&#228;ndigen Beh&#246;rden der anderen Mitgliedstaaten der Europ&#228;ischen Union, in denen das Tierarzneimittel zugelassen ist, sp&#228;testens innerhalb von 15 Tagen, nachdem er die Information erhalten hat, dar&#252;ber zu informieren.</p>\n                        <p class=\"normal\">&#8230;&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point18\">18</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">In Art.&#160;R.&#160;5141-105 des Code de la sant&#233; publique hei&#223;t es:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Unbeschadet der bei der Erteilung der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen gem&#228;&#223; den Bestimmungen von Art.&#160;L.&#160;5141-5 Abs.&#160;4 festgelegten Voraussetzungen &#252;bermittelt das Unternehmen, das die Verwertung des Tierarzneimittels wahrnimmt, dem Generaldirektor der [ANSES] in Form eines aktualisierten periodischen Berichts die Informationen bez&#252;glich der von ihm gemeldeten oder ihm mitgeteilten Nebenwirkungen einschlie&#223;lich einer wissenschaftlichen Nutzen-Risiko-Beurteilung des Tierarzneimittels:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8230;</p>\n               <p class=\"normal\">Nach Erteilung der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen kann das Unternehmen, das das Tierarzneimittel verwertet, gem&#228;&#223; dem f&#252;r eine &#196;nderung der betreffenden Genehmigung vorgesehenen Verfahren eine &#196;nderung der vorgenannten Zeitintervalle beantragen.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point19\">19</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Art.&#160;R.&#160;5141&#8209;108 des Code de la sant&#233; publique m&#252;ssen Unternehmen, die Tierarzneimittel verwerten, daf&#252;r sorgen, dass ihnen die Dienste einer Person &#8211; eines Apothekers oder eines Tierarztes &#8211; permanent zur Verf&#252;gung stehen, die mit der Pharmakovigilanz in Bezug auf Tierarzneimittel beauftragt und in der Union ans&#228;ssig ist. Der Name dieser Person, ihre Eigenschaft und ihre Kontaktangaben sind dem Generaldirektor der ANSES mitzuteilen; diese Person ist damit beauftragt, Informationen &#252;ber alle ihr angezeigten vermuteten Nebenwirkungen zu sammeln, zu bearbeiten und jeder Person, die befugt ist, davon Kenntnis zu erlangen, zug&#228;nglich zu machen und diese Informationen w&#228;hrend eines Zeitraums von mindestens f&#252;nf Jahren ab dem Zeitpunkt, zu dem sie sie erlangt hat, aufzubewahren. Sie hat au&#223;erdem die in Art.&#160;R.&#160;5141-105 genannten Berichte zu erstellen, damit diese dem Generaldirektor der ANSES &#252;bermittelt werden k&#246;nnen. Des Weiteren stellt sie sicher, dass Anfragen dieses Generaldirektors auf Erhalt erg&#228;nzender Informationen, die f&#252;r die Pharmakovigilanz in Bezug auf Tierarzneimittel erforderlich sind, vollst&#228;ndig und z&#252;gig bearbeitet werden.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point20\">20</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;R.&#160;5141-123-6 des Code de la sant&#233; publique lautet:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Unter einer Paralleleinfuhr zum Inverkehrbringen in Frankreich ist die Einfuhr einer Tierarzneispezialit&#228;t zu verstehen, die</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">1.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">aus einem anderen Mitgliedstaat der Europ&#228;ischen Gemeinschaft oder einem Vertragsstaat des Abkommens &#252;ber den Europ&#228;ischen Wirtschaftsraum stammt, in dem f&#252;r sie eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen f&#252;r die gleichen Bestimmungstiere erteilt worden ist;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">2.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">dieselbe quantitative und qualitative Wirk- und Hilfsstoffzusammensetzung, Darreichungsform und therapeutische Wirkung hat wie eine Tierarzneispezialit&#228;t, f&#252;r die eine von der [ANSES] ausgestellte Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt worden ist.</p>\n                        <p class=\"normal\">Jedoch kann die Spezialit&#228;t unter den nach Art.&#160;R.&#160;5141-123-8 Ziff.&#160;I Nrn.&#160;3 und&#160;4 vorgesehenen Voraussetzungen andere Wirk- oder Hilfsstoffmengen oder Hilfsstoffe anderer Art als die Spezialit&#228;t enthalten, f&#252;r die eine von der [ANSES] ausgestellte Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt worden ist, wenn diese Unterschiede keine therapeutische Auswirkung haben und nicht zu einer Gefahr f&#252;r die &#246;ffentliche Gesundheit f&#252;hren.&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point21\">21</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;R.&#160;5141-123-7 des Code de la sant&#233; publique bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Sofern keine Gr&#252;nde der Gesundheit von Mensch oder Tier entgegenstehen, wird die Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr erteilt, wenn die folgenden Voraussetzungen vorliegen:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">1.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Die Tierarzneispezialit&#228;t wird bei einem nach Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82/EG vom 6.&#160;November 2001 zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes f&#252;r Tierarzneimittel in ge&#228;nderter Fassung zugelassenen Unternehmen erworben.</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">2.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Die Chargen der Spezialit&#228;t sind gem&#228;&#223; Art.&#160;55 der genannten Richtlinie freigegeben worden.</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">3.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Vorbehaltlich der Bestimmungen des Art.&#160;R.&#160;5141-123-8 stimmt die Tierarzneispezialit&#228;t in der vermarkteten Form, was den Inhalt nach Gewicht, Volumen oder Anzahl der Gebrauchseinheiten, die Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels, die Voraussetzungen f&#252;r die Verschreibung, Abgabe und Verabreichung, die Packungsbeilage und die Etikettierung anbelangt, mit der Tierspezialit&#228;t &#252;berein, f&#252;r die die Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen in Frankreich erteilt worden ist.</p>\n                        <p class=\"normal\">Au&#223;erdem kann der Generaldirektor der [ANSES] aus Gr&#252;nden der Gesundheit von Mensch oder Tier die Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr von einer &#196;nderung der urspr&#252;nglich vorgeschlagenen Bezeichnung abh&#228;ngig machen.&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point22\">22</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;R.&#160;5141-123-17 des Code de la sant&#233; publique sieht vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Die Verwertung im Sinne von Art.&#160;R.&#160;5142-1 Nr.&#160;3 Abs.&#160;2 und, was die Pharmakovigilanz anbelangt, der Art.&#160;R.&#160;5141-104, R. 5141-105 und R. 5141-108 einer Tierarzneispezialit&#228;t, f&#252;r die eine Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr erteilt worden ist, wird vom Inhaber der Genehmigung wahrgenommen, vorausgesetzt, ihm wurde eine Er&#246;ffnungsgenehmigung nach Art.&#160;L.&#160;5142-2 erteilt.&#8220;</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point23\">23</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;R.&#160;5142&#8209;1 des Code de la sant&#233; publique bestimmt:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Es gelten folgende Begriffsbestimmungen:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8230;</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">3.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Verwerter: ein Unternehmen, das eine oder mehrere Tierarzneimittelniederlassungen umfasst, die Tierarzneimittel, die keinen klinischen Versuchen unterliegen und bei denen es sich nicht um F&#252;tterungsarzneimittel handelt, verwerten. Die Verwertung umfasst die T&#228;tigkeiten des Gro&#223;handels, der kostenlosen Abgabe, der Werbung, der Information, der Pharmakovigilanz, der Weiterverfolgung von Chargen und, falls erforderlich, deren R&#252;ckruf, sowie gegebenenfalls die entsprechenden Lagerungst&#228;tigkeiten. Die Verwertung erfolgt entweder durch den Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen nach Art.&#160;L.&#160;5141-5 bzw. der Registrierung nach Art.&#160;L.&#160;5141-9 oder f&#252;r Rechnung dieses Inhabers durch ein anderes Unternehmen oder aber durch beide, wobei in diesem Fall jeder eine oder mehrere Kategorien von T&#228;tigkeiten wahrnimmt, die eine Verwertung von Tierarzneimitteln begr&#252;nden;</p>\n                        <p class=\"normal\">&#8230;&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point24\">24</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;L.&#160;5142-42 des Code de la sant&#233; publique sieht vor:</p>\n               <p class=\"normal\">&#8222;Die Tierarzneimittelniederlassungen arbeiten gem&#228;&#223; den f&#252;r sie geltenden, in Art.&#160;L.&#160;5142-3 angef&#252;hrten bew&#228;hrten Praktiken. Sie verf&#252;gen u.&#160;a. &#252;ber:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">1.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">R&#228;umlichkeiten, die entsprechend den darin vorgenommenen pharmazeutischen Verrichtungen ausgestattet, gestaltet und unterhalten werden;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">2.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">die zur Aus&#252;bung dieser T&#228;tigkeiten erforderlichen personellen und materiellen Mittel.</p>\n                        <p class=\"normal\">Sie &#252;bermitteln dem Generaldirektor der [ANSES] j&#228;hrlich einen Bericht &#252;ber den Zustand der Niederlassung, dessen Form und Inhalt auf Vorschlag des Generaldirektors der [ANSES]&#160;&#8230; festgelegt werden.&#8220;</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">\n         <span class=\"bold\">Ausgangsverfahren und Vorlagefragen</span>\n      </p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point25\">25</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Im Januar 2008 f&#252;hrten die franz&#246;sischen Veterin&#228;rbeh&#246;rden eine Kontrolle bei einem Zuchtbetrieb in Itxassou (Frankreich) durch und entdeckten in dessen Betriebsr&#228;umen Tierarzneimittel aus Spanien, Rechnungen, die von Landizoo, einer Gesellschaft spanischen Rechts, ausgestellt worden waren, sowie Verordnungen, die von einem Tierarzt mit spanischer Staatsangeh&#246;rigkeit, Dr. Francisco Xavier Erneta Azanza, der sowohl in das Register der spanischen Tier&#228;rztekammer als auch in das Register der franz&#246;sischen Tier&#228;rztekammer eingetragen ist, ausgestellt worden waren.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point26\">26</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit Schreiben vom 10.&#160;April 2008 erstattete die Direktion der Veterin&#228;rbeh&#246;rden des Departements Pyr&#233;n&#233;es-Atlantiques (Frankreich) wegen der Aktivit&#228;ten des genannten Tierarztes gem&#228;&#223; dem Code de proc&#233;dure p&#233;nale (Prozessordnung) Anzeige bei der Staatsanwaltschaft Bayonne (Frankreich).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point27\">27</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die vom Service national de la douane judiciaire Bordeaux (Nationaler Zollfahndungsdienst Bordeaux, Frankreich) durchgef&#252;hrte Voruntersuchung ergab, dass mehrere franz&#246;sische Z&#252;chter aus der Region Sud&#8209;Ouest (Frankreich) auf der Grundlage von Verordnungen, die von dem genannten Tierarzt ausgestellt worden waren, Tierarzneimittel bei Landizoo erworben hatten. Diese Untersuchung enth&#252;llte au&#223;erdem die zwischen Phyteron und der Association des &#233;leveurs solidaires auf der einen und Landizoo auf der anderen Seite bestehenden finanziellen Verbindungen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point28\">28</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Bei Durchsuchungen in den betroffenen franz&#246;sischen Zuchtbetrieben wurden spanische Tierarzneimittel gefunden, darunter einige, f&#252;r die eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen in Spanien, aber keine entsprechende Genehmigung f&#252;r Frankreich erteilt worden war. In der m&#252;ndlichen Verhandlung vor dem Gerichtshof hat Audace insoweit best&#228;tigt, dass Dr. Erneta Azanza f&#252;r Rechnung der betroffenen Z&#252;chter Arzneimittel verschrieben habe und dass diese Z&#252;chter sich die Arzneimittel anschlie&#223;end bei Landizoo beschafft h&#228;tten.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point29\">29</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Das Tribunal correctionnel de Bayonne (Strafgericht Bayonne, Frankreich) hat die betroffenen Z&#252;chter mit Urteil vom 10.&#160;Dezember 2013 der Straftat der Einfuhr von Tierarzneimitteln ohne Genehmigung, Registrierung oder Lizenz sowie der Verbringung geschmuggelter Waren f&#252;r schuldig befunden und verschiedene strafrechtliche Sanktionen gegen sie verh&#228;ngt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point30\">30</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Am 13.&#160;Dezember 2013 legten die Berufungsf&#252;hrer des Ausgangsverfahrens bei der Cour d&#8217;appel Pau (Berufungsgericht Pau, Frankreich) Berufung ein. Die Cour d&#8217;appel hat klarstellend ausgef&#252;hrt, dass in den beschauten Zuchten keine Gesundheitsbeeintr&#228;chtigung entdeckt worden sei, obgleich dies die Grundlage der Anzeige der Veterin&#228;rbeh&#246;rden gewesen sei, die auf eine massive Praxis illegaler Einfuhren und eine unerlaubte tier&#228;rztliche T&#228;tigkeit hingewiesen h&#228;tten. Sie tr&#228;gt au&#223;erdem vor, dass f&#252;r eine Reihe der von den Z&#252;chtern aus Spanien eingef&#252;hrten Arzneimittel eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen in diesem Mitgliedstaat vorliege und dass Audace und Phyteron geltend gemacht h&#228;tten, dass seit 2005 nur eine einzige Paralleleinfuhrgenehmigung f&#252;r Tierarzneimittel erteilt worden sei, obwohl die Verzerrungen zwischen den Preisen in der Franz&#246;sischen Republik und in den anderen Mitgliedstaaten zur Erteilung von Hunderten von Genehmigungen h&#228;tte f&#252;hren m&#252;ssen, wie es auf dem Gebiet der Pflanzenschutzmittel der Fall gewesen sei.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point31\">31</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Unter diesen Umst&#228;nden hat die Cour d&#8217;appel de Pau (Berufungsgericht Pau) beschlossen, das Verfahren auszusetzen und dem Gerichtshof folgende Fragen zur Vorabentscheidung vorzulegen:</p>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">1.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Steht eine nationale Regelung, die den Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln ausschlie&#223;lich auf Gro&#223;h&#228;ndler beschr&#228;nkt, die im Besitz einer Genehmigung nach Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 sind, und auf diese Weise Einzelhandelsberechtigten und Z&#252;chtern diesen Zugang versagt, mit den Bestimmungen der Art.&#160;34 bis&#160;36 AEUV in Einklang?</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">2.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Ergibt sich aus den Bestimmungen des Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 und des Art.&#160;16 der Richtlinie 2006/123, dass ein Mitgliedstaat berechtigt ist, die von den zust&#228;ndigen Beh&#246;rden anderer Mitgliedstaaten ihren eigenen Staatsangeh&#246;rigen erteilten Gro&#223;handelsgenehmigungen f&#252;r Tierarzneimittel nicht anzuerkennen, und deren Recht, Genehmigungen f&#252;r Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln in diesem Mitgliedstaat zu beantragen und zu verwerten, davon abh&#228;ngig zu machen, dass diese zus&#228;tzlich im Besitz der von seinen eigenen zust&#228;ndigen nationalen Beh&#246;rden ausgestellten Gro&#223;handelsgenehmigung sind?</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count\">3.</p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">Ist eine nationale Regelung, die Paralleleinf&#252;hrer von Tierarzneimitteln Inhabern einer Verwertungsgenehmigung gleichstellt, deren Erfordernis in der Richtlinie 2001/82 nicht vorgesehen ist, und die sie daher der Verpflichtung unterwirft, im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats &#252;ber eine Niederlassung zu verf&#252;gen und alle in den Art.&#160;72 bis&#160;79 dieser Richtlinie aufgef&#252;hrten Pharmakovigilanz-Ma&#223;nahmen zu ergreifen, mit den Art.&#160;34, 36 und&#160;56 AEUV sowie mit Art.&#160;16 der Richtlinie 2006/123 vereinbar?</p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">\n         <span class=\"bold\">Zu den Vorlagefragen</span>\n      </p>\n      <p class=\"title-grseq-3\">\n         <span class=\"italic\">Zur Zul&#228;ssigkeit</span>\n      </p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point32\">32</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach Ansicht der franz&#246;sischen Regierung ist das vorliegende Vorabentscheidungsersuchen unzul&#228;ssig. Sie macht erstens geltend, dass das vorlegende Gericht in keiner Weise den rechtlichen Rahmen darlege, in dem der Ausgangsrechtsstreit stehe, und auch nicht die Gr&#252;nde erl&#228;utere, aus denen es der Ansicht sei, dass die Vorschriften des franz&#246;sischen Rechts auf diesen Rechtsstreit anwendbar seien. Zweitens mache das vorlegende Gericht weder genaue Angaben zu den Gr&#252;nden, aus denen ihm die Auslegung der Vorschriften des Unionsrechts, auf die sich die Vorlagefragen bez&#246;gen, fraglich erschienen, noch dazu, weshalb es die Beantwortung dieser Fragen als f&#252;r die Entscheidung des Ausgangsrechtsstreits erforderlich ansehe. Drittens erl&#228;utere das vorlegende Gericht weder die Gr&#252;nde f&#252;r die Wahl der Vorschriften des Unionsrechts, deren Auslegung es begehre, noch den Zusammenhang, den es zwischen diesen Vorschriften und den auf den Ausgangsrechtsstreit anwendbaren nationalen Rechtsvorschriften sehe.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point33\">33</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Hierzu ist darauf hinzuweisen, dass es nach st&#228;ndiger Rechtsprechung des Gerichtshofs im Rahmen der durch Art.&#160;267 AEUV geschaffenen Zusammenarbeit zwischen ihm und den nationalen Gerichten allein Sache des mit dem Rechtsstreit befassten nationalen Gerichts, in dessen Verantwortungsbereich die zu erlassende gerichtliche Entscheidung f&#228;llt, ist, im Hinblick auf die Besonderheiten der Rechtssache sowohl die Erforderlichkeit einer Vorabentscheidung zum Erlass seines Urteils als auch die Erheblichkeit der dem Gerichtshof vorgelegten Fragen zu beurteilen. Daher ist der Gerichtshof grunds&#228;tzlich gehalten, &#252;ber die ihm vorgelegten Fragen zu befinden, wenn sie die Auslegung des Unionsrechts betreffen (Urteil vom 8.&#160;September 2015, Taricco u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A555&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;105/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A555&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2015:555</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A555&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point29\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">29</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point34\">34</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Folglich spricht eine Vermutung f&#252;r die Entscheidungserheblichkeit der Fragen zum Unionsrecht. Der Gerichtshof kann die Beantwortung einer Vorlagefrage eines nationalen Gerichts nur ablehnen, wenn die erbetene Auslegung des Unionsrechts offensichtlich in keinem Zusammenhang mit der Realit&#228;t oder dem Gegenstand des Ausgangsrechtsstreits steht, wenn das Problem hypothetischer Natur ist oder wenn der Gerichtshof nicht &#252;ber die tats&#228;chlichen und rechtlichen Angaben verf&#252;gt, die f&#252;r eine zweckdienliche Beantwortung der ihm vorgelegten Fragen erforderlich sind (Urteil vom 8.&#160;September 2015, Taricco u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A555&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;105/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A555&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2015:555</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A555&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point30\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">30</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point35\">35</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Insoweit ist darauf hinzuweisen, dass im Rahmen der in Art.&#160;267 AEUV vorgesehenen Zusammenarbeit die Notwendigkeit, zu einer dem nationalen Gericht dienlichen Auslegung des Unionsrechts zu gelangen, es erforderlich macht, dass dieses Gericht die Anforderungen an den Inhalt eines Vorabentscheidungsersuchens, die ausdr&#252;cklich in Art.&#160;94 der Verfahrensordnung des Gerichtshofs, von dem das vorlegende Gericht Kenntnis haben sollte, aufgef&#252;hrt sind, sorgf&#228;ltig beachtet (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 5.&#160;Juli 2016, Ognyanov, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A514&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;614/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A514&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2016:514</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A514&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point18\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">18</a> und&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A514&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point19\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">19</a> sowie die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point36\">36</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Des Weiteren ist insoweit hervorzuheben, dass die Angaben in den Vorlageentscheidungen nicht nur dem Gerichtshof sachdienliche Antworten erm&#246;glichen, sondern auch den Regierungen der Mitgliedstaaten und den anderen Beteiligten die M&#246;glichkeit geben sollen, gem&#228;&#223; Art.&#160;23 der Satzung des Gerichtshofs der Europ&#228;ischen Union Erkl&#228;rungen abzugeben. Der Gerichtshof hat darauf zu achten, dass diese M&#246;glichkeit gewahrt wird; dabei ist zu ber&#252;cksichtigen, dass den Beteiligten nach dieser Vorschrift nur die Vorlageentscheidungen zugestellt werden (vgl. u.&#160;a. Urteil vom 1.&#160;April 1982, Holdijk u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A122&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">141/81 bis&#160;143/81</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A122&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:1982:122</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1982%3A122&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point6\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">6</a>, sowie Beschluss vom 3.&#160;Juli 2014, Talasca, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2049&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;19/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2049&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2014:2049</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2049&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point23\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">23</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point37\">37</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Da die Vorlageentscheidung als Grundlage f&#252;r das Verfahren vor dem Gerichtshof dient, ist es somit unerl&#228;sslich, dass das nationale Gericht in der Vorlageentscheidung selbst den tats&#228;chlichen und rechtlichen Rahmen des Ausgangsrechtsstreits erl&#228;utert und ein Mindestma&#223; an Erl&#228;uterungen zu den Gr&#252;nden f&#252;r die Wahl der Unionsbestimmungen, um deren Auslegung es ersucht, und zu dem Zusammenhang gibt, den es zwischen diesen Bestimmungen und den nationalen Rechtsvorschriften sieht, die auf den bei ihm anh&#228;ngigen Rechtsstreit anzuwenden sind (vgl. u.&#160;a. Urteil vom 21.&#160;Februar 2013, Mora IPR, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A98&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;79/12</a>, nicht ver&#246;ffentlicht, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A98&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2013:98</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2013%3A98&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point37\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">37</a>, und Beschluss vom 3.&#160;Juli 2014, Talasca, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2049&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;19/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2049&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2014:2049</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2014%3A2049&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point20\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">20</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point38\">38</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">In Anbetracht der Zusammenarbeit, die das Verh&#228;ltnis zwischen den nationalen Gerichten und dem Gerichtshof im Rahmen des Vorabentscheidungsverfahrens kennzeichnet, f&#252;hrt das Fehlen bestimmter vorheriger Feststellungen durch das vorlegende Gericht jedoch nicht zwingend zur Unzul&#228;ssigkeit des Vorabentscheidungsersuchens, sofern sich der Gerichtshof trotz dieser Unzul&#228;nglichkeiten in der Lage sieht, dem vorlegenden Gericht anhand der in der Akte enthaltenen Angaben eine sachdienliche Antwort zu geben (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 28.&#160;Januar 2016, CASTA u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A56&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;50/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A56&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2016:56</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A56&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point48\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">48</a> sowie die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung, und Beschluss vom 8.&#160;September 2016, Google Ireland und Google Italy, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A672&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;322/15</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A672&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2016:672</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2016%3A672&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point24\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">24</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point39\">39</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Im vorliegenden Fall erm&#246;glichen die Erl&#228;uterungen des vorlegenden Gerichts zum rechtlichen Rahmen es dem Gerichtshof, den Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften zu erfassen, so dass er zu einer f&#252;r das vorlegende Gericht sachdienlichen Auslegung des Unionsrechts gelangen kann. Dar&#252;ber hinaus erm&#246;glichen diese Erl&#228;uterungen, wie der Generalanwalt in Nr.&#160;42 seiner Schlussantr&#228;ge ausgef&#252;hrt hat, es den Mitgliedstaaten und den weiteren Beteiligten im Sinne von Art.&#160;23 der Satzung des Gerichtshofs der Europ&#228;ischen Union, sachdienliche Erkl&#228;rungen abzugeben.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point40\">40</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Des Weiteren ist der Gerichtshof der Auffassung, dass die vom vorlegenden Gericht vorgebrachten Gr&#252;nde es erm&#246;glichen, nachzuvollziehen, weshalb dieses Gericht es f&#252;r erforderlich h&#228;lt, ihm die vorliegenden Fragen zu unterbreiten. Schlie&#223;lich ist festzustellen, dass diese Gr&#252;nde sowie die Angaben in der Vorlageentscheidung bez&#252;glich u.&#160;a. des im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Sachverhalts, mit denen auf die Rechtswidrigkeit nach franz&#246;sischem Recht der von den Berufungsf&#252;hrern des Ausgangsverfahrens durchgef&#252;hrten Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln aus Spanien Bezug genommen wird, es eindeutig erm&#246;glichen, den Zusammenhang nachzuvollziehen, den das vorlegende Gericht zwischen einigen der Vorschriften des Unionsrechts, auf die sich die Vorlagefragen beziehen, n&#228;mlich den Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV und der Richtlinie 2001/82, auf der einen und den nationalen Rechtsvorschriften, die die Einzelh&#228;ndler und die Z&#252;chter vom Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln ausschlie&#223;en, auf der anderen Seite sieht.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point41\">41</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Demzufolge enth&#228;lt die Vorlageentscheidung gen&#252;gend Anhaltspunkte, um es dem Gerichtshof zu erm&#246;glichen, dem vorlegenden Gericht eine f&#252;r die Entscheidung des Ausgangsrechtsstreits sachdienliche Antwort zu geben.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point42\">42</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Dagegen geht aus den dem Gerichtshof &#252;bermittelten Akten und den in der m&#252;ndlichen Verhandlung eingeholten Informationen hervor, dass im Ausgangsverfahren nur Z&#252;chter Tierarzneimittel aus einem anderen Mitgliedstaat, im vorliegenden Fall dem K&#246;nigreich Spanien, nach Frankreich eingef&#252;hrt haben. Die erste Frage ist daher insoweit f&#252;r unzul&#228;ssig zu erkl&#228;ren, als sie sich auf die Situation der Einzelhandelsberechtigten bezieht.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point43\">43</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aus den Gr&#252;nden, die der Generalanwalt in Nr.&#160;46 seiner Schlussantr&#228;ge dargelegt hat, ist au&#223;erdem festzustellen, dass die zweite Frage hypothetischer Natur und damit in Anbetracht der in Rn.&#160;34 des vorliegenden Urteils angef&#252;hrten Rechtsprechung ebenfalls f&#252;r unzul&#228;ssig zu erkl&#228;ren ist. Wie n&#228;mlich in der m&#252;ndlichen Verhandlung in der vorliegenden Rechtssache best&#228;tigt worden ist, ist keiner der Berufungsf&#252;hrer des Ausgangsverfahrens in einem von der Franz&#246;sischen Republik verschiedenen Mitgliedstaat Inhaber einer Gro&#223;handelsgenehmigung.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point44\">44</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Ebenso ist die dritte Frage insoweit, als sie auf die Auslegung von Art.&#160;16 der Richtlinie 2006/123 und Art.&#160;56 AEUV gerichtet ist, f&#252;r unzul&#228;ssig zu erkl&#228;ren. Aus den Angaben in der Vorlageentscheidung ergibt sich n&#228;mlich, dass die in erster Instanz durch das Tribunal correctionnel de Bayonne (Strafgericht Bayonne) erfolgten Verurteilungen, die das vorlegende Gericht in der Berufung pr&#252;ft, sich ausschlie&#223;lich auf die Einfuhr von Tierarzneimitteln nach Frankreich unter Versto&#223; gegen franz&#246;sische Rechtsvorschriften gr&#252;nden und dabei keine Dienstleistung als solche gepr&#252;ft wurde.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point45\">45</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aus den vorstehenden Erw&#228;gungen ergibt sich, dass die erste Frage insoweit, als sie sich auf die Situation der Einzelhandelsberechtigten bezieht, die zweite Frage insgesamt und die dritte Frage insoweit, als sie sich auf Art.&#160;16 der Richtlinie 2006/123 und Art.&#160;56 AEUV bezieht, f&#252;r unzul&#228;ssig zu erkl&#228;ren sind.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-3\">\n         <span class=\"italic\">Zur Begr&#252;ndetheit</span>\n      </p>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Vorbemerkungen</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point46\">46</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Erstens ist festzustellen, dass aus den dem Gerichtshof vom vorlegenden Gericht &#252;bermittelten Akten ungeachtet des Wortlauts der Vorlagefragen, der sich auf Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln bezieht, nicht hervorgeht, dass es sich bei den von den betroffenen Z&#252;chtern get&#228;tigten Einfuhren tats&#228;chlich um Paralleleinfuhren handelt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point47\">47</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Insoweit ist darauf hinzuweisen, dass eine Paralleleinfuhr im Fall von Tierarzneimitteln zum einen voraussetzt, dass f&#252;r das betreffende Arzneimittel im Ausfuhrmitgliedstaat eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen nach den Bestimmungen der Richtlinie 2001/82 f&#252;r die gleichen Bestimmungstiere erteilt wurde, und zum anderen, dass dieses Arzneimittel und das im Einfuhrmitgliedstaat bereits genehmigte Tierarzneimittel &#8211; ohne dass beide in allen Punkten &#252;bereinstimmen &#8211; zumindest einen gemeinsamen Ursprung haben, d.&#160;h. vom selben Unternehmen oder einem verbundenen Unternehmen oder in Lizenz nach derselben Formel unter Verwendung desselben Wirkstoffs hergestellt wurden und &#252;berdies dieselben therapeutischen Wirkungen haben (vgl. entsprechend in Bezug auf Humanarzneimittel Urteil vom 16.&#160;Dezember 1999, Rh&#244;ne-Poulenc Rorer und May &amp; Baker, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A614&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;94/98</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A614&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:1999:614</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1999%3A614&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point28\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">28</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point48\">48</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Antworten des Gerichtshofs auf die f&#252;r zul&#228;ssig erachteten Fragen setzen somit voraus, dass es Tierarzneimittel gibt, die mit den im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Tierarzneimitteln &#8211; bez&#252;glich deren in der Vorlageentscheidung klargestellt wird, dass f&#252;r sie eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen in Spanien erteilt wurde &#8211; im Sinne der vorstehenden Randnummer des vorliegenden Urteils identisch sind oder diesen gleichen, und f&#252;r die im Bestimmungsland, d.&#160;h. in Frankreich, eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen gem&#228;&#223; dem in der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Verfahren erteilt wurde, was zu pr&#252;fen Sache des vorlegenden Gerichts ist.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point49\">49</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Zweitens ist darauf hinzuweisen, dass Art.&#160;5 Abs.&#160;1 der Richtlinie 2001/82 vorschreibt, dass kein Tierarzneimittel in einem Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht werden darf, ohne dass von den zust&#228;ndigen Beh&#246;rden dieses Mitgliedstaats eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen gem&#228;&#223; dieser Richtlinie erteilt worden ist. Dieses Erfordernis gilt auch dann, wenn f&#252;r das betreffende Arzneimittel von der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde eines anderen Mitgliedstaats bereits eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt wurde, da die Richtlinie 2001/82 verlangt, dass eine vorherige Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen bei der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde jedes Mitgliedstaats eingeholt wird, in dem ein solches Arzneimittel in den Verkehr gebracht und angewendet wird. Diese dem Einf&#252;hrer eines Tierarzneimittels auferlegte Pflicht, eine gem&#228;&#223; der Richtlinie 2001/82 erteilte Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen einzuholen, bevor das Arzneimittel in einem Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht wird, stellt grunds&#228;tzlich keine durch Art.&#160;34 AEUV verbotene Beschr&#228;nkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten dar. Dasselbe gilt f&#252;r die anderen in der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Pflichten und Verbote wie das unbeschadet etwaiger im Einfuhrmitgliedstaat vorgesehener Ausnahmen geltende Verbot nach Art.&#160;9 der Richtlinie, einem Tier ein Tierarzneimittel zu verabreichen, f&#252;r das nicht zuvor eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt worden ist (vgl. entsprechend in Bezug auf Arzneimittel Urteil vom 8.&#160;November 2007, Escalier und Bonnarel, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;260/06 und&#160;C&#8209;261/06</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2007:659</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point24\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">24</a> und&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point26\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">26</a> sowie die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point50\">50</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Demzufolge darf ein Wirtschaftsteilnehmer, der ein Tierarzneimittel erworben hat, das aus einem anderen Mitgliedstaat stammt, wo es mit von der zust&#228;ndigen Beh&#246;rde dieses Staates erteilter Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen rechtm&#228;&#223;ig vertrieben wird, dieses Erzeugnis grunds&#228;tzlich nicht in einen anderen Mitgliedstaat einf&#252;hren, um es in den Verkehr zu bringen oder Tieren zu verabreichen, wenn er nicht &#252;ber eine in dem letztgenannten Staat ordnungsgem&#228;&#223; erteilte Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen verf&#252;gt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point51\">51</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Hingegen k&#246;nnen die das Verfahren zur Erteilung einer Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen betreffenden Bestimmungen der Richtlinie 2001/82 keine Anwendung finden, wenn die Einfuhr eines Tierarzneimittels &#8211; f&#252;r das in einem anderen Mitgliedstaat eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen gem&#228;&#223; den Bestimmungen dieser Richtlinie erteilt wurde &#8211; in einen Mitgliedstaat im Verh&#228;ltnis zu einem Tierarzneimittel, f&#252;r das im Bestimmungsmitgliedstaat bereits eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt wurde, eine Paralleleinfuhr darstellt. Gleichwohl ist die Regelung der Genehmigung von Paralleleinfuhren im Licht der den freien Warenverkehr betreffenden Bestimmungen des AEU-Vertrags zu pr&#252;fen (vgl. entsprechend in Bezug auf Arzneimittel Urteil vom 12.&#160;November 1996, Smith &amp; Nephew und Primecrown, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A432&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;201/94</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A432&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:1996:432</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A432&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point21\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">21</a>, sowie in Bezug auf Pflanzenschutzmittel Urteil vom 8.&#160;November 2007, Escalier und Bonnarel, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;260/06 und&#160;C&#8209;261/06</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2007:659</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point28\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">28</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point52\">52</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Mitgliedstaaten m&#252;ssen in diesem Fall in einem vereinfachten Verfahren pr&#252;fen, ob die Einfuhr eines Tierarzneimittels, f&#252;r das in einem anderen Mitgliedstaat eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt wurde, im Verh&#228;ltnis zu einem Tierarzneimittel, f&#252;r das im Bestimmungsmitgliedstaat bereits eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen erteilt wurde, eine Paralleleinfuhr darstellt, da sie verpflichtet sind, f&#252;r die Einhaltung der in der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Verpflichtungen und Verbote zu sorgen (vgl. entsprechend in Bezug auf Pflanzenschutzmittel Urteil vom 8.&#160;November 2007, Escalier und Bonnarel, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;260/06 und&#160;C&#8209;261/06</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2007:659</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point29\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">29</a> und&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point32\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">32</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point53\">53</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Falls das betreffende Tierarzneimittel als im Einfuhrmitgliedstaat bereits zugelassen anzusehen ist, sind die zust&#228;ndigen Beh&#246;rden dieses Staates verpflichtet, Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe einf&#252;hren m&#246;chten, im vereinfachten Verfahren eine Paralleleinfuhrgenehmigung zu erteilen, soweit dem keine den wirksamen Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier betreffenden Erw&#228;gungen entgegenstehen. Ein Mitgliedstaat kann somit nicht dazu verpflichtet sein, Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe einf&#252;hren m&#246;chten, automatisch oder absolut und bedingungslos eine Paralleleinfuhrgenehmigung zu erteilen (vgl. entsprechend in Bezug auf Arzneimittel Urteil vom 12.&#160;November 1996, Smith &amp; Nephew und Primecrown, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A432&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;201/94</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A432&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:1996:432</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1996%3A432&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point29\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">29</a>, sowie in Bezug auf Pflanzenschutzmittel Urteil vom 8.&#160;November 2007, Escalier und Bonnarel, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;260/06 und&#160;C&#8209;261/06</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2007:659</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point30\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">30</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point54\">54</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Drittens ist darauf hinzuweisen, dass mit Art.&#160;5 Abs.&#160;2 der Richtlinie 2001/82 klargestellt wird, dass der Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen auch f&#252;r das Inverkehrbringen des Arzneimittels verantwortlich ist. Daraus folgt, wie der Gerichtshof bereits in Bezug auf Pflanzenschutzmittel entschieden hat (Urteil vom 8.&#160;November 2007, Escalier und Bonnarel, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;260/06 und&#160;C&#8209;261/06</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2007:659</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point38\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">38</a> bis&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point42\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">42</a> und&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point50\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">50</a>), dass Z&#252;chter, um Tierarzneimittel parallel einf&#252;hren zu k&#246;nnen, die mit Tierarzneimitteln, f&#252;r die im Bestimmungsmitgliedstaat eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen gem&#228;&#223; der Richtlinie 2001/82 erteilt wurde, identisch sind oder diesen gleichen, &#252;ber eine, wenn auch nur im vereinfachten Verfahren von den zust&#228;ndigen nationalen Beh&#246;rden erteilte Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen verf&#252;gen m&#252;ssen und f&#252;r das Inverkehrbringen der parallel in den Bestimmungsmitgliedstaat eingef&#252;hrten Tierarzneimittel verantwortlich werden.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point55\">55</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Diese Feststellung erm&#246;glicht es zum einen, die praktische Wirksamkeit des Art.&#160;5 Abs.&#160;2 der Richtlinie 2001/82 zu wahren, wonach der Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen auch f&#252;r das Inverkehrbringen des betreffenden Tierarzneimittels verantwortlich ist, und zum anderen, das wesentliche Ziel des Schutzes der Volksgesundheit zu gew&#228;hrleisten, wie es aus dem zweiten Erw&#228;gungsgrund dieser Richtlinie hervorgeht. Eine Person, die die Genehmigung erhalten hat, ein Tierarzneimittel parallel einzuf&#252;hren, ist n&#228;mlich am besten in der Lage, bez&#252;glich dieses Arzneimittels die Verantwortung f&#252;r das Inverkehrbringen des fraglichen Tierarzneimittels zu &#252;bernehmen. Au&#223;erdem m&#252;ssen die Mitgliedstaaten in solchen F&#228;llen aufgrund dessen, dass Genehmigungen f&#252;r das Inverkehrbringen &#252;berpr&#252;ft und zur&#252;ckgenommen werden k&#246;nnen, in der Lage sein, kurzfristig alle betroffenen Erzeugnisse, die sich in ihrem Hoheitsgebiet befinden, aus dem Verkehr ziehen zu lassen, was nicht gegeben w&#228;re, wenn die Zulassung nicht personengebunden w&#228;re und wenn unter Umst&#228;nden wie den im Ausgangsverfahren in Rede stehenden nicht jeder Z&#252;chter, der Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf seines Zuchtbetriebs parallel einf&#252;hren m&#246;chte, verpflichtet w&#228;re, eine Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen einzuholen (vgl. entsprechend in Bezug auf Pflanzenschutzmittel Urteil vom 8.&#160;November 2007, Escalier und Bonnarel, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;260/06 und&#160;C&#8209;261/06</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2007:659</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2007%3A659&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point41\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">41</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point56\">56</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Viertens ist darauf hinzuweisen, dass zwar, wie in Rn.&#160;51 des vorliegenden Urteils ausgef&#252;hrt, im Fall der Paralleleinfuhr eines Tierarzneimittels die das Verfahren zur Erteilung einer Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen betreffenden Bestimmungen der Richtlinie 2001/82 keine Anwendung finden, dies aber nicht f&#252;r die &#252;brigen Bestimmungen dieser Richtlinie gilt. Es gibt n&#228;mlich keinen Grund, weshalb diese strengen Bestimmungen bez&#252;glich u.&#160;a. des Besitzes, der Abgabe, der Etikettierung und der Packungsbeilage sowie der Pharmakovigilanz, die Teil des zur Gew&#228;hrleistung eines hohen Niveaus des durch diese Richtlinie geschaffenen koh&#228;renten Systems der Ma&#223;nahmen zum Schutz der &#246;ffentlichen Gesundheit sind, im Fall der Paralleleinfuhr nicht anwendbar sein sollten. Vielmehr best&#252;nde, wenn diese Bestimmungen im Fall der Paralleleinfuhr nicht anwendbar w&#228;ren, die Gefahr, dass die Verwerter im Tierarzneimittelbereich die von der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Pflichten umgingen, indem sie diese Arzneimittel parallel einf&#252;hrten.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point57\">57</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Art.&#160;67 Abs.&#160;1 Buchst.&#160;aa der Richtlinie 2001/82 kommt unter Umst&#228;nden wie den im Ausgangsverfahren in Rede stehenden eine besondere Bedeutung zu. Diese Bestimmung besagt, dass Tierarzneimittel, die f&#252;r zur Nahrungsmittelerzeugung genutzte Tiere bestimmt sind, unbeschadet strengerer gemeinschaftlicher oder einzelstaatlicher Vorschriften f&#252;r die Abgabe von Tierarzneimitteln und zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier nur gegen tier&#228;rztliche Verschreibung erh&#228;ltlich sind. Art.&#160;67 Abs.&#160;2 dieser Richtlinie sieht vor, dass die Mitgliedstaaten die erforderlichen Ma&#223;nahmen ergreifen um sicherzustellen, dass im Fall von verschreibungspflichtigen Arzneimitteln die verschriebene und abgegebene Menge sich auf die f&#252;r die betreffende Behandlung oder Therapie erforderliche Mindestmenge beschr&#228;nkt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point58\">58</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Um zu verhindern, dass diesen Bestimmungen der Richtlinie 2001/82 ihre praktische Wirksamkeit genommen wird, muss ein Mitgliedstaat folglich, wenn ein Z&#252;chter, der Inhaber einer Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr von Tierarzneimitteln f&#252;r den Bedarf seines Zuchtbetriebs ist, Tierarzneimittel in den Markt des betreffenden Mitgliedstaats einf&#252;hrt, stets daf&#252;r Sorge tragen, dass alle unter die Bestimmungen des Art.&#160;67 der Richtlinie 2001/82 fallenden Tierarzneimittel an diesen Z&#252;chter nur auf Vorlage einer tier&#228;rztlichen Verschreibung gem&#228;&#223; diesen Bestimmungen &#252;ber die dort genannten Mengen abgegeben werden. Ein solcher Z&#252;chter, der Endverbraucher des Tierarzneimittels ist, ist insoweit als Teil der &#214;ffentlichkeit anzusehen, f&#252;r die ein Tierarzneimittel nach Art.&#160;67 Abs.&#160;1 der Richtlinie erh&#228;ltlich ist. Der Umstand allein, dass ein Z&#252;chter Inhaber einer Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr von Tierarzneimitteln f&#252;r den Bedarf des eigenen Zuchtbetriebs ist, befreit diesen als Endverbraucher des Tierarzneimittels nicht von seiner entsprechenden, sich aus Art.&#160;67 der genannten Richtlinie ergebenden Pflicht, eine solche Verschreibung einzuholen, bevor er die genannten Arzneimittel erwirbt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point59\">59</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Au&#223;erdem ist darauf hinzuweisen, dass die Mitgliedstaaten nach Art.&#160;68 Abs.&#160;1 der Richtlinie 2001/82 &#8222;alle zweckdienlichen Ma&#223;nahmen [treffen], um sicherzustellen, dass nur die nach den geltenden einzelstaatlichen Rechtsvorschriften dazu berechtigten Personen Tierarzneimittel oder Stoffe, die als Tierarzneimittel verwendet werden k&#246;nnten und anabole, infektionshemmende, parasitenabwehrende, entz&#252;ndungshemmende, hormonale oder psychotrope Eigenschaften aufweisen, besitzen oder &#252;ber solche verf&#252;gen&#8220;. Wenn es nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften nicht erlaubt ist, dass Z&#252;chter als Endverbraucher Tierarzneimittel dieser Art besitzen, um sie an Tiere zu verabreichen, kann die Erteilung einer Paralleleinfuhrgenehmigung nicht zur Folge haben, dass diesen Z&#252;chtern der Besitz dieser Tierarzneimittel erm&#246;glicht wird.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point60\">60</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Au&#223;erdem ist darauf hinzuweisen, dass der Bestimmungsmitgliedstaat, in den das Tierarzneimittel parallel eingef&#252;hrt wurde, gem&#228;&#223; Art.&#160;61 Abs.&#160;1 der Richtlinie 2001/82 alle zweckdienlichen Ma&#223;nahmen treffen muss, damit die Packungsbeilage, die der Verpackung dieses Arzneimittels beigef&#252;gt ist, in einer f&#252;r die breite &#214;ffentlichkeit leicht verst&#228;ndlichen Sprache und in der Amtssprache bzw. den Amtssprachen dieses Mitgliedstaats abgefasst ist. Damit die sich aus dieser Vorschrift ergebende Anforderung ihre volle Wirksamkeit entfalten kann, m&#252;ssen sich Z&#252;chter, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer Zuchtbetriebe parallel einf&#252;hren, vergewissern, dass diesen Arzneimitteln Packungsbeilagen beigef&#252;gt sind, die dieser Anforderung gen&#252;gen. Diese erm&#246;glicht es n&#228;mlich den Z&#252;chtern, von den f&#252;r die richtige Anwendung und Handhabung dieser Arzneimittel erforderlichen Informationen Kenntnis zu nehmen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point61\">61</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die Bedeutung dieser Anforderung wird im &#220;brigen in Art.&#160;62 der Richtlinie 2001/82 hervorgehoben, wonach die zust&#228;ndigen Beh&#246;rden der Mitgliedstaaten bei einer Verletzung der Vorschriften des die Etikettierung und die Packungsbeilage von Tierarzneimitteln betreffenden Titels V dieser Richtlinie die Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen aussetzen oder zur&#252;cknehmen k&#246;nnen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point62\">62</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Im Licht dieser Erw&#228;gungen hat der Gerichtshof die f&#252;r zul&#228;ssig erachteten Fragen zu beantworten.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Zur ersten Frage</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point63\">63</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit dem zul&#228;ssigen Teil seiner ersten Frage m&#246;chte das vorlegende Gericht wissen, ob die Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV dahin auszulegen sind, dass sie einer nationalen Regelung entgegenstehen, die den Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln auf Gro&#223;h&#228;ndler beschr&#228;nkt, die im Besitz einer Genehmigung nach Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 sind, und infolgedessen Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe einf&#252;hren m&#246;chten, den Zugang zu solchen Einfuhren versagt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point64\">64</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Zun&#228;chst ist darauf hinzuweisen, dass die franz&#246;sische Regierung in Abrede stellt, dass, wie es der Wortlaut der ersten Frage nahelegt, der franz&#246;sische Rechtsrahmen den Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln auf Gro&#223;h&#228;ndler beschr&#228;nkt, die Inhaber einer Genehmigung nach Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 sind. Sie ist der Ansicht, diese Frage sei dahin zu verstehen, dass sie sich auf eine nationale Regelung beziehe, die, wie sich aus Art.&#160;R.&#160;5141&#8209;123&#8209;17 des Code de la sant&#233; publique ergebe, vorsehe, dass nur Niederlassungen, die &#252;ber eine Er&#246;ffnungsgenehmigung verf&#252;gten, eine Paralleleinfuhrgenehmigung verwerten k&#246;nnten, was zum einen die Einzelhandelsberechtigten und zum anderen Einzelpersonen wie namentlich Z&#252;chter ausschl&#246;sse.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point65\">65</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Insoweit ist &#252;ber den Umstand hinaus, dass sich die von der franz&#246;sischen Regierung vertretene Auslegung der nationalen Regelung nicht wesentlich von der Auslegung unterscheidet, die das vorlegende Gericht vertritt, darauf hinzuweisen, dass der Gerichtshof nicht befugt ist, im Rahmen eines Vorabentscheidungsverfahrens dar&#252;ber zu entscheiden, wie nationale Vorschriften auszulegen sind oder ob ihre Auslegung durch das vorlegende Gericht richtig ist. Denn nur die nationalen Gerichte sind daf&#252;r zust&#228;ndig, &#252;ber die Auslegung innerstaatlichen Rechts zu befinden (Urteil vom 17.&#160;Dezember 2015, Urteil Tall, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A824&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;239/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A824&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2015:824</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A824&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point35\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">35</a> und die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point66\">66</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Folglich ist, was die erste Frage betrifft, wie sie in Rn.&#160;63 des vorliegenden Urteils wiedergegeben wurde, darauf hinzuweisen, dass nach st&#228;ndiger Rechtsprechung jede Ma&#223;nahme eines Mitgliedstaats, die geeignet ist, den Handel innerhalb der Union unmittelbar oder mittelbar, tats&#228;chlich oder potenziell zu behindern, als eine Ma&#223;nahme mit gleicher Wirkung wie mengenm&#228;&#223;ige Einfuhrbeschr&#228;nkungen im Sinne des Art.&#160;34 AEUV anzusehen ist (vgl. u.&#160;a. Urteile vom 11.&#160;Juli 1974, Dassonville, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A82&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">8/74</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A82&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:1974:82</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A1974%3A82&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point5\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">5</a>, sowie vom 23.&#160;Dezember 2015, Scotch Whisky Association u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A845&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;333/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A845&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2015:845</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A845&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point31\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">31</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point67\">67</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Hierzu ist festzustellen, dass die im Ausgangsverfahren in Rede stehende Regelung dadurch, dass sie vom Z&#252;chter verlangt, dass er eine Gro&#223;handelsgenehmigung im Sinne von Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 einholt, bevor ihm eine Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr eines Tierarzneimittels f&#252;r den Bedarf seines Zuchtbetriebs erteilt werden kann, geeignet ist, den Zugang zum betreffenden nationalen Markt f&#252;r ein im Herkunftsmitgliedstaat rechtm&#228;&#223;ig vertriebenes Arzneimittel zu behindern und somit eine Ma&#223;nahme mit gleicher Wirkung wie eine mengenm&#228;&#223;ige Einfuhrbeschr&#228;nkung im Sinne von Art.&#160;34 AEUV darstellt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point68\">68</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die franz&#246;sische Regierung hat sowohl in ihren schriftlichen Erkl&#228;rungen als auch in der m&#252;ndlichen Verhandlung best&#228;tigt, dass die Z&#252;chter keine M&#246;glichkeit haben, eine Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr von Tierarzneimitteln zu erhalten. Sie vertritt jedoch die Auffassung, dass eine solche Regelung mit dem Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier gerechtfertigt werden k&#246;nne.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point69\">69</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Nach st&#228;ndiger Rechtsprechung l&#228;sst sich eine Ma&#223;nahme mit gleicher Wirkung wie eine mengenm&#228;&#223;ige Einfuhrbeschr&#228;nkung nur dann namentlich mit dem Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier rechtfertigen, wenn sie geeignet ist, die Erreichung des verfolgten Ziels zu gew&#228;hrleisten, und nicht &#252;ber das dazu Erforderliche hinausgeht (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 23.&#160;Dezember 2015, Scotch Whisky Association u.&#160;a., <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A845&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;333/14</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A845&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2015:845</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2015%3A845&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point33\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">33</a> sowie die dort angef&#252;hrte Rechtsprechung).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point70\">70</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Was das mit der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Regelung verfolgte Ziel betrifft, ist darauf hinzuweisen, dass die Gesundheit der Bev&#246;lkerung den ersten Rang unter den in Art.&#160;36 AEUV gesch&#252;tzten G&#252;tern und Interessen einnimmt und dass es Sache der Mitgliedstaaten ist, in den durch das Unionsrecht gesetzten Grenzen zu bestimmen, auf welchem Niveau sie den Schutz der Gesundheit der Bev&#246;lkerung gew&#228;hrleisten wollen und wie dieses Niveau erreicht werden soll (vgl. u.&#160;a. Urteile vom 11.&#160;Dezember 2003, Deutscher Apothekerverband, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A664&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;322/01</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A664&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2003:664</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2003%3A664&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point103\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">103</a>, und vom 9.&#160;Dezember 2010, Humanplasma, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A760&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;421/09</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A760&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2010:760</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2010%3A760&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point32\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">32</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point71\">71</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Die franz&#246;sische Regierung rechtfertigt den Umstand, dass es den Z&#252;chtern nicht m&#246;glich ist, eine Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr von Tierarzneimitteln zu erhalten, im Wesentlichen damit, dass nur Tierarzneimittelniederlassungen, die nach der franz&#246;sischen Regelung den sich aus dem Gro&#223;handel im Sinne der Richtlinie 2001/82 ergebenden Pflichten, namentlich einem Verhaltenskodex und der Pflicht, &#252;ber die notwendigen materiellen und personellen Mittel zu verf&#252;gen, unterl&#228;gen, in der Lage seien, die Ziele des Schutzes der Gesundheit von Mensch und Tier sowie der Umwelt zu erreichen. Sie weist au&#223;erdem darauf hin, dass jede Paralleleinfuhr von Tierarzneimitteln dazu f&#252;hren k&#246;nne, dass Gro&#223;handel mit diesen Arzneimitteln im Einfuhrmitgliedstaat betrieben werde, und dass somit jeder Paralleleinf&#252;hrer die Pflichten einhalten m&#252;sse, die Art.&#160;65 Abs.&#160;2 bis&#160;4 der Richtlinie 2001/82 den Gro&#223;h&#228;ndlern auferlege. Zudem sei es nicht m&#246;glich, Ma&#223;nahmen zu treffen, die den freien Warenverkehr weniger einschr&#228;nkten, ohne die Gefahr f&#252;r die Gesundheit von Mensch und Tier zu erh&#246;hen, da es u.&#160;a. unm&#246;glich sei, an die betroffenen Z&#252;chter dieselben Anforderungen hinsichtlich des Personals und die Ausstattung zu stellen wie sie f&#252;r Tierarzneimittelniederlassungen g&#228;lten, die u.&#160;a. zum Gro&#223;handel berechtigt seien.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point72\">72</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Insoweit ist darauf hinzuweisen, dass eine nationale Regelung, die darin besteht, den Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln auf Inhaber einer Gro&#223;handelsgenehmigung im Sinne von Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 zu beschr&#228;nken, geeignet erscheint, die Verwirklichung des Ziels des Schutzes der Gesundheit von Mensch und Tier zu gew&#228;hrleisten. Denn derjenige, der eine Gro&#223;handelsgenehmigung beantragt, muss den sich aus diesem Art.&#160;65 ergebenden Pflichten nachkommen, die, wie sich aus Art.&#160;65 Abs.&#160;2 der Richtlinie ergibt, bezwecken, dass die Aus&#252;bung des Gro&#223;handels unter Voraussetzungen erfolgt, die den Anforderungen an die Aufbewahrung der Tierarzneimittel und ihre Handhabung gen&#252;gen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point73\">73</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Indessen kann die Pflicht, &#252;ber fachlich kompetentes Personal sowie &#252;ber geeignete und ausreichende Betriebsr&#228;ume und Ausr&#252;stungen zu verf&#252;gen, die den gesetzlichen Anforderungen gen&#252;gen, die der betreffende Mitgliedstaat bez&#252;glich der Aufbewahrung der Tierarzneimittel und ihrer Handhabung vorsieht, im Sinne von Art.&#160;65 Abs.&#160;2 der Richtlinie 2001/82 nicht im Rahmen des Verfahrens zur Erteilung einer Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen den Z&#252;chtern auferlegt werden, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe parallel einf&#252;hren. Dieser Art.&#160;65 Abs.&#160;2 betrifft n&#228;mlich speziell die Wirtschaftsteilnehmer, die eine Genehmigung f&#252;r den Gro&#223;handel mit Tierarzneimitteln erwerben m&#246;chten und statuiert Pflichten bez&#252;glich des Personals, der Betriebsr&#228;ume und der Ausr&#252;stungen, die erforderlich sind, um diese Art von Handel aus&#252;ben zu k&#246;nnen. Die genannten Z&#252;chter &#252;ben aber im Rahmen ihrer landwirtschaftlichen T&#228;tigkeiten keinen Gro&#223;handel mit von ihnen eingef&#252;hrten Tierarzneimitteln aus. Daraus folgt, dass es &#252;ber das, was erforderlich ist, um den Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier zu gew&#228;hrleisten, hinausgeht, wenn diesen Z&#252;chtern Pflichten auferlegt werden, die bezwecken, die Aus&#252;bung des Gro&#223;handels mit Tierarzneimitteln in einen Rahmen zu fassen und zu regeln.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point74\">74</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Diese Schlussfolgerung l&#228;sst sich nicht durch die von der franz&#246;sischen Regierung vorgebrachte schlichte Vermutung widerlegen, dass jede Paralleleinfuhrhandlung sp&#228;ter zu einer Gro&#223;handelst&#228;tigkeit werden k&#246;nne. Im &#220;brigen ist diese Vermutung offensichtlich unzutreffend, da sich die untersuchte Frage auf Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln bezieht, die Z&#252;chter ausschlie&#223;lich f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe t&#228;tigen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point75\">75</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aus den vorstehenden Erw&#228;gungen ergibt sich daher, dass auf die erste Frage zu antworten ist, dass die Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV dahin auszulegen sind, dass sie einer nationalen Regelung entgegenstehen, die den Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln auf Gro&#223;h&#228;ndler beschr&#228;nkt, die im Besitz einer Genehmigung nach Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82 sind, und infolgedessen Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe einf&#252;hren m&#246;chten, den Zugang zu solchen Einfuhren versagt.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-4\">Zur dritten Frage</p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point76\">76</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Mit dem zul&#228;ssigen Teil seiner dritten Frage m&#246;chte das vorlegende Gericht wissen, ob die Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV dahin auszulegen sind, dass sie einer nationalen Regelung entgegenstehen, die Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe parallel einf&#252;hren, verpflichtet, &#252;ber eine Niederlassung im Hoheitsgebiet des Bestimmungsmitgliedstaats zu verf&#252;gen und allen in den Art.&#160;72 bis&#160;79 der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Pharmakovigilanzpflichten nachzukommen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point77\">77</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Was erstens die in der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Pharmakovigilanzpflichten betrifft, geht aus den dem Gerichtshof &#252;bermittelten Akten hervor, dass die Art.&#160;R.&#160;5141&#8209;104, R. 5141&#8209;105 und R. 5141&#8209;108 des Code de la sant&#233; publique im Wesentlichen die in den Art.&#160;74 und&#160;75 der genannten Richtlinie vorgesehenen Anforderungen wiedergeben.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point78\">78</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Wie aber in Rn.&#160;55 des vorliegenden Urteils ausgef&#252;hrt, sind Z&#252;chter, die eine Genehmigung f&#252;r die Paralleleinfuhr von Tierarzneimitteln f&#252;r den Bedarf ihrer Zuchtbetriebe erhalten, Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen dieser Arzneimittel und f&#252;r deren Inverkehrbringen verantwortlich. Diese Z&#252;chter sind daher verpflichtet, die mit dem Inverkehrbringen von Tierarzneimitteln verbundenen, insbesondere im die Pharmakovigilanz bez&#252;glich dieser Tierarzneimittel betreffenden Titel&#160;VII der Richtlinie 2001/82 normierten Regeln einzuhalten.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point79\">79</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Insoweit ergibt sich aus den Art.&#160;74 und&#160;75 der Richtlinie 2001/82 eindeutig, dass die Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen den darin normierten Pflichten nachkommen m&#252;ssen; diese Feststellung wird durch den 34. Erw&#228;gungsgrund dieser Richtlinie best&#228;tigt, wonach die Inhaber der Genehmigung f&#252;r das Inverkehrbringen bei der laufenden &#220;berwachung der von ihnen in Verkehr gebrachten Tierarzneimittel bestimmte Aufgaben erf&#252;llen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point80\">80</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Somit ist festzustellen, dass die in Rn.&#160;77 des vorliegenden Urteils angef&#252;hrten, die Pharmakovigilanzpflichten betreffenden Vorschriften des Code de la sant&#233; publique lediglich eine Anpassung an die in der Richtlinie 2001/82 normierten Pharmakovigilanzbestimmungen darstellen. Diese Vorschriften k&#246;nnen somit nicht als Ma&#223;nahmen mit gleicher Wirkung wie eine mengenm&#228;&#223;ige Einfuhrbeschr&#228;nkung im Sinne von Art.&#160;34 AEUV eingestuft werden (vgl. in diesem Sinne Urteil vom 23.&#160;M&#228;rz 2000, Berendse-Koenen, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/AUTO/?uri=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A153&amp;locale=de\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xml;notice=branch\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">C&#8209;246/98</a>, <a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A153&amp;lang=DE&amp;format=pdf&amp;target=CourtTab\" target=\"CourtTab\" type=\"application/pdf\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">EU:C:2000:153</a>, Rn.&#160;<a href=\"https://eur-lex.europa.eu/legal-content/redirect/?urn=ecli:ECLI%3AEU%3AC%3A2000%3A153&amp;lang=DE&amp;format=html&amp;target=CourtTab&amp;anchor=#point25\" target=\"CourtTab\" type=\"application/xhtml+xml\" hreflang=\"de\" class=\"CourtLink\">25</a>).</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point81\">81</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Was zweitens die Pflicht anbelangt, im Hoheitsgebiet des Bestimmungsmitgliedstaats der parallel eingef&#252;hrten Tierarzneimittel &#252;ber eine Niederlassung zu verf&#252;gen, ist darauf hinzuweisen, dass die Pflichten aus Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82, insbesondere diejenigen bez&#252;glich der Betriebsr&#228;ume, &#252;ber die die betreffenden Personen verf&#252;gen m&#252;ssen, insoweit, als sie, wie in Rn.&#160;73 des vorliegenden Urteils ausgef&#252;hrt, bezwecken, speziell die Voraussetzungen f&#252;r den Gro&#223;handel mit Tierarzneimitteln in einen Rahmen zu fassen, nicht auf Z&#252;chter angewandt werden k&#246;nnen, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe parallel einf&#252;hren.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point82\">82</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Unter diesen Umst&#228;nden ist die Pflicht, im Hoheitsgebiet des Bestimmungsmitgliedstaats der parallel eingef&#252;hrten Tierarzneimittel &#252;ber eine Niederlassung zu verf&#252;gen, im Licht der Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV zu pr&#252;fen. Jedoch ist festzustellen, dass diese Pflicht, wie der Generalanwalt in Nr.&#160;86 seiner Schlussantr&#228;ge ausgef&#252;hrt hat, den Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel parallel einf&#252;hren, keine Bedingung auferlegt, die sie nicht bereits erf&#252;llten. Diese Z&#252;chter verf&#252;gen n&#228;mlich bei der Aus&#252;bung ihrer T&#228;tigkeit zwangsl&#228;ufig &#252;ber einen landwirtschaftlichen Betrieb und damit &#252;ber eine Niederlassung in diesem Mitgliedstaat. Die genannte Pflicht kann somit keine Ma&#223;nahme mit gleicher Wirkung wie eine mengenm&#228;&#223;ige Einfuhrbeschr&#228;nkung im Sinne von Art.&#160;34 AEUV darstellen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point83\">83</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Daher ist auf die dritte Frage zu antworten, dass die Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV dahin auszulegen sind, dass sie einer nationalen Regelung, die Z&#252;chter, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe parallel einf&#252;hren, verpflichtet, &#252;ber eine Niederlassung im Hoheitsgebiet des Bestimmungsmitgliedstaats zu verf&#252;gen und allen in den Art.&#160;72 bis&#160;79 der Richtlinie 2001/82 vorgesehenen Pharmakovigilanzpflichten nachzukommen, nicht entgegenstehen.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <p class=\"title-grseq-2\">\n         <span class=\"bold\">Kosten</span>\n      </p>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"count\" id=\"point84\">84</p>\n            </td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">F&#252;r die Parteien des Ausgangsverfahrens ist das Verfahren ein Zwischenstreit in dem bei dem vorlegenden Gericht anh&#228;ngigen Rechtsstreit; die Kostenentscheidung ist daher Sache dieses Gerichts. Die Auslagen anderer Beteiligter f&#252;r die Abgabe von Erkl&#228;rungen vor dem Gerichtshof sind nicht erstattungsf&#228;hig.</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">&#160;</td>\n            <td valign=\"top\">\n               <p class=\"normal\">Aus diesen Gr&#252;nden hat der Gerichtshof (Vierte Kammer) f&#252;r Recht erkannt:</p>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">&#160;</td>\n            <td valign=\"top\">\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count bold\">\n                           <span class=\"bold\">1.</span>\n                        </p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">\n                           <span class=\"bold\">Die Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV sind dahin auszulegen, dass sie einer nationalen Regelung entgegenstehen, die den Zugang zu Paralleleinfuhren von Tierarzneimitteln auf Gro&#223;h&#228;ndler beschr&#228;nkt, die im Besitz einer Genehmigung nach Art.&#160;65 der Richtlinie 2001/82/EG vom 6.&#160;November 2001 zur Schaffung eines Gemeinschaftskodexes f&#252;r Tierarzneimittel in der durch die Verordnung (EG) Nr.&#160;596/2009 des Europ&#228;ischen Parlaments und des Rates vom 18.&#160;Juni 2009 ge&#228;nderten Fassung sind, und infolgedessen Z&#252;chtern, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe einf&#252;hren m&#246;chten, den Zugang zu solchen Einfuhren versagt.</span>\n                        </p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tr>\n            <td valign=\"top\">&#160;</td>\n            <td valign=\"top\">\n               <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n                  <col width=\"5%\"/>\n                  <col width=\"95%\"/>\n                  <tr>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"count bold\">\n                           <span class=\"bold\">2.</span>\n                        </p>\n                     </td>\n                     <td valign=\"top\">\n                        <p class=\"normal\">\n                           <span class=\"bold\">Die Art.&#160;34 und&#160;36 AEUV sind dahin auszulegen, dass sie einer nationalen Regelung, die Z&#252;chter, die Tierarzneimittel f&#252;r den Bedarf ihrer eigenen Zuchtbetriebe parallel einf&#252;hren, verpflichtet, &#252;ber eine Niederlassung im Hoheitsgebiet des Bestimmungsmitgliedstaats zu verf&#252;gen und allen in den Art.&#160;72 bis&#160;79 der Richtlinie 2001/82 in der durch die Verordnung Nr.&#160;596/2009 ge&#228;nderten Fassung vorgesehenen Pharmakovigilanzpflichten nachzukommen, nicht entgegenstehen.</span>\n                        </p>\n                     </td>\n                  </tr>\n               </table>\n            </td>\n         </tr>\n      </table>\n      <table width=\"100%\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n         <col width=\"5%\"/>\n         <col width=\"95%\"/>\n         <tbody>\n            <tr>\n               <td>&#160;</td>\n               <td>\n                  <div class=\"signaturecase\">\n                     <p class=\"normal\">Unterschriften</p>\n                  </div>\n               </td>\n            </tr>\n         </tbody>\n      </table>\n      <hr class=\"note\"/>\n      <p class=\"note\">(<span class=\"note\">\n            <a id=\"t-ECR_62015CJ0114_DE_01-E0001\" href=\"#c-ECR_62015CJ0114_DE_01-E0001\">*1</a>\n         </span>)\tVerfahrenssprache: Franz&#246;sisch.</p>\n   "
}